English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Masque funéraire très réaliste, destiné à être placé directement sur le visage du défunt. Il représente un homme aux cheveux noirs et bouclés tombant sur le front, au nez droit et à la grande bouche. Les yeux en mica et les pupilles noires lui confèrent une forme et un aspect très réaliste, reflétant les nouvelles tendances artistiques introduites par les Grecs et les Romains.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Máscara funeraria de gran realismo, para colocar directamente sobre el rostro del difunto. Representa a un hombre moreno, de cabello rizado que cae sobre la frente, con la nariz recta y la boca pronunciada. Los ojos están realizados en mica con las pupilas negras, lo que le confiere una mirada realista y penetrante, reflejo de las nuevas modas intoducidas por griegos y romanos.
Funerary mask of great realism, to be placed directly on the deceased's face. It shows a man of dark, curly hair, falling over his forehead, with a straight nose and big mouth. The eyes are done with mica, and the pupils are black, what gives him a sharp and realistic look, reflecting new artistic trends introduced by Greeks and Romans.
Sehr realistische Totenmaske, die direkt auf das Gesicht des Verstorbenen gelegt wurde. Sie zeigt einen Mann mit dunklem, lockigem Haar, das über seine Stirn fällt, einer geraden Nase und einem großen Mund. Die Augen sind mit Glimmer eingelegt und die Pupillen sind schwarz, was ihm einen scharfen und realistischen Blick verleiht, der die neuen künstlerischen Tendenzen widerspiegelt, die die Griechen und Römer einführten.
Maschera funeraria di grande realismo, che veniva posta direttamente sul viso del defunto. Raffigura un uomo con cappelli scuri e ricci che ricadono sulla fronte, il naso diritto e la bocca grande. Gli occhi di mica e le pupille nere danno al viso un aspetto espressivo e realistico che riflette le nuove tendenze artistiche introdotte dai Greci e dai Romani.
Máscara funerária bastante realista que se destinava a ser colocada directamente sobre o rosto do morto. Mostra um homem com cabelo escuro encaracolado caíndo sobre a testa, nariz direito e boca grande. Os olhos foram feitos em mica e as pupilas em preto, conferindo-lhe um olhar agudo e realista, o que reflecte as novas tendências artísticas introduzidas pelos gregos e romanos.
Máscara funeraria de gran realismo, para colocar directamente sobre el rostro del difunto. Representa a un hombre moreno, de cabello rizado que cae sobre la frente, con la nariz recta y la boca pronunciada. Los ojos están realizados en mica con las pupilas negras, lo que le confiere una mirada realista y penetrante, reflejo de las nuevas modas intoducidas por griegos y romanos.
Funerary mask of great realism, to be placed directly on the deceased's face. It shows a man of dark, curly hair, falling over his forehead, with a straight nose and big mouth. The eyes are done with mica, and the pupils are black, what gives him a sharp and realistic look, reflecting new artistic trends introduced by Greeks and Romans.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
El objeto fue adquirido por derecho de tanteo, en una subasta de la Casa Durán, de Madrid.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
VV.AA., De Gabinete a Museo. Tres siglos de Historia. Madrid 1993. Exposición, 1993, P. 508 , Nº 470. VV.AA., 5 años de adquisiciones del Museo Arqueológico Nacional. 1982-1987. Exposición, 1988, P. 27 Nª 18.
Commentaire général
Material: La pieza está realizada en arcilla policromada y los ojos, en mica. Estado de conservación: Parcialmente deteriorada en los laterales y en la parte superior.
Images
Attachments