English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This vase in terracotta comes from the excavations of W. F. Petrie at Sedment el-Gebel in 1921. Preserved in a very good state, the receptacle is characterised particularly by a large convex rim. The type of vase and the archaeological context allow the dating of the piece to the Old Kingdom.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze vaas in terracotta is afkomstig uit de opgravingen van W. F. Petrie te Sidmant el-Gebel in 1921. Het recipiënt, dat in een zeer goede bewaringstoestand verkeert, wordt in het bijzonder gekenmerkt door een brede convexe rand. Het type vaas en de archeologische context laten toe het stuk te dateren in het Oude Rijk.
Ce vase en terre cuite provient des fouilles de W. F. Petrie à Sedment el-Gebel en 1921. Conservé en très bon état, le récipient se caractérise particulièrement par un large bord convexe. Le type de vase et le contexte archéologique permettent de dater la pièce de l'Ancien Empire.
Dieses Gefäß aus gebranntem Ton stammt aus den Grabungen von W.F. Petrie in Sidmant al-Gebel im Jahr 1921. Das sehr gut erhaltene Gefäß fällt durch seinen breiten konvexen Rand auf. Der Gefäßtyp und der archäologische Kontext erlauben eine Datierung des Stückes in das Alte Reich.
Questo vaso di terracotta proviene dagli scavi di W.F. Petrie a Sedment el-Gebel nel 1921. Conservato in buono stato, il recipiente é caratterizzato in particolare da un largo bordo convesso. Il tipo di vaso e il contesto archeologico permettono di datare il pezzo all'Antico Regno.
Este vaso de terracota provém das escavaçöes de W. F. Petrie em Sedment el-Guebel em 1921. O recipiente está em excelente estado e caracteriza-se particularmente por ter um grande bordo convexo. O tipo de vaso e o contexto arqueológico permitem datar a peça do Império Antigo.
Este Vaso de barro cocido proviene de las excavaciones de W. F. Petrie en Sedment el-Gabal en 1921. En muy buen estado de conservación, el recipiente se caracteriza sobre todo por un ancho borde convexo. El tipo de vaso y el contexto arqueológico permiten datar la pieza en el Imperio Antiguo.
This vase in terracotta comes from the excavations of W. F. Petrie at Sedment el-Gebel in 1921. Preserved in a very good state, the receptacle is characterised particularly by a large convex rim. The type of vase and the archaeological context allow the dating of the piece to the Old Kingdom.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Inédit
General Comment
Lieu de découverte: La pièce provient des fouilles de W. F. Petrie en 1921.
Images
Attachments