English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Supostamente as mesas de oferendas em pedra transformavam, por magia, a comida e a bebida, nelas gravadas, em substâncias reais, para serem usadas como refeição diária. Nesta mesa estão pães redondos ordenados e vasos de libação ao lado de flores de lótus estilizadas. Tem inscrições em escrita meroítica a toda a volta da peça; à superfície encontram-se traços da policromia original em vermelho e amarelo.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Las mesas de ofrendas de piedra debian transformar en reales los alimentos y bebidas representados en ellas, mediante la magia, para destinarlos a la alimentación cotidiana. En esta mesa se distinguen panes redondos alineados y vasos de libaciones junto a flores de loto estilizadas. En todo el perímetro aparecen inscripciones en lengua meroítica y en la superficie quedan restos de la policromía original en rojo y amarillo
The offering tables in stone were supposed to transform, through magic, the food and drink carved on them into real sustenance, to be used as daily meal. On this table there are aligned round breads and libation vases, next to stylized lotus flowers. There are inscriptions in Meroitic language all around the piece. There are traces on the surface of the original polychromy in red and yellow.
Les tables d'offrandes en pierre étaient supposées transformer, grâce à la magie, la nourriture et les boissons gravées dessus en provisions véritables et ce, pour la nourriture quotidienne. Sur cette table, sont alignés pains ronds et vases à libations, à côté de fleurs de lotus stylisées. Il y a des inscriptions méroïtiques tout autour de la pièce. Sur la surface, subsistent des traces rouges et jaunes, restes de la polychromie originale.
Die Opfertafeln aus Stein sollten auf magische Weise die in sie gemeißelten Speisen und Getränke in echte Nahrung verwandeln, die als tägliche Mahlzeit dienen sollte. Auf dieser Opfertafel sind runde Brote und Libationsvasen neben stilisierten Lotosblüten aneinandergereiht. An dem gesamten Stück befinden sich meroitische Inschriften. An der Oberfläche Spuren der ursprünglich rot-gelben Farbgebung.
Lo scopo delle tavole per offerte in pietra era di trasformare magicamente il cibo e le bevande scolpiti su di esse in vero nutrimento da usare per il pasto giornaliero del defunto. Su questa tavola sono disposti pani tondi e vasi da libagione accanto a fiori di loto stilizzati. Tutt'intorno all'oggetto vi sono iscrizioni in lingua meroitica. Sulla superficie sono visibili tracce della policromia rossa e gialla originale.
Las mesas de ofrendas de piedra debian transformar en reales los alimentos y bebidas representados en ellas, mediante la magia, para destinarlos a la alimentación cotidiana. En esta mesa se distinguen panes redondos alineados y vasos de libaciones junto a flores de loto estilizadas. En todo el perímetro aparecen inscripciones en lengua meroítica y en la superficie quedan restos de la policromía original en rojo y amarillo
The offering tables in stone were supposed to transform, through magic, the food and drink carved on them into real sustenance, to be used as daily meal. On this table there are aligned round breads and libation vases, next to stylized lotus flowers. There are inscriptions in Meroitic language all around the piece. There are traces on the surface of the original polychromy in red and yellow.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Pertenece al conjunto de materiales excavados por la Misión Arqueológica Española en Nubia (campaña de 1963 ), bajo patrocinio de la UNESCO.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
PEREZ - DIE, Mª C., Egipto. Guía didáctica del Museo Arqueológico Nacional. I, 1985, P. 61. PEREZ - DIE, Mª C., Egipto y Próximo Oriente. Guía general del Museo Arqueológico Nacional, 1966, P. 111, 1992. ALMAGRO BASCH, M.; ALMAGRO GORBEA, Mª J.; PEREZ - DIE, Mª C., Arte Faraónico. Exposición, 1975, P. 282 Nº 209. ALMAGRO BASCH, M., La necrópolis meroítica de Nag Gamús. (Masmás. Nubia egipcia), Memorias de la Misión Arqueológica Española en Nubia, VIII, 1965, Pp. 74-75 Lám. XXIII, 1.
Comentário general
Procedencia: Corresponde al ajuar funerario de la tumba nº 22 de la necrópolis de Nag Gamus Sitio: Tumba 22 Estado de conservación: Regular estado de conservación. Superficie parcialmente desgastada. Disposición: En la cara anterior, rodeando el perímetro de la pieza.
Imagems
Attachments