English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Kugelförmiger Krug mit hoher Basis und hohem, engem zylindrischen Hals. Am Halsumbruch zwei vertikale Bandhenkel. Die Oberfläche ist burgunderrot mit stilisierten geometrischen (Karos) und pflanzlichen (Voluten, Blumen) Mustern dekoriert, die den Gefäßkörper bedecken. Das Gefäß, das von der Spanischen Archäologischen Mission in Nubien gefunden wurde, datiert spät, in die X-Gruppe.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Vaso anforoide de cuerpo globular, pie alto y gollete cilíndrico alto y estrecho. A ambos lados, en la zona de unión del cuello y el cuerpo hay dos asas de cinta verticales. Superficie con decoración pintada de color vinoso, con diseños geométricos (ajedrezado) y vegetales (roleos, florales) muy estilizados, que cubren el cuerpo de la pieza. Constituye uno de los recipientes de cronología más tardia, el grupo X, de los hallados por la Misión Arqueológica Española en Nubia.
Globular jar, with high base and a high and narrow cylindrical neck. On both sides, where the neck and body join together, there are two vertical band handles. Its surface has a burgundy decoration, with geometric (chequered) and vegetable (volutes, floral) designs covering the body. The vase has a late chronology, dated to the group X, found by the Spanish archaeological mission in Nubia.
Jarre globulaire avec grande base et goulot haut et étroit. De chaque côté, là où le corps et le col se rejoignent, se trouvent deux anses verticales. Sa surface porte une décoration composée de dessins géométriques (en damier) et végétaux (volutes, inflorescences) stylisés qui couvre tout le corps. Le vase est daté d'une période récente, le groupe X, découvert par une mission archéologique espagnole en Nubie.
Vaso globulare con base alta e collo alto e sottile. Su entrambi i lati, alla giunzione del collo e del corpo, vi sono due anse verticali a nastro. Il corpo presenta una decorazione bordò con motivi geometrici a scacchiera e vegetali (volute e fiori) altamente stilizzati. Il vaso, ritrovato dalla missione archeologica spagnola in Nubia, è piuttosto tardo, essendo databile all'epoca del gruppo X.
Jarro globular com base alta e colo cilíndrico alto e estreito. Em ambos os lados, onde o colo e o corpo se unem, estão duas asas verticais. A superfície é decorada em tons de vermelho escuro com desenhos geométricos (em xadrez) e vegetais (volutas, florais) que cobrem o corpo. O vaso é de datação tardia e pertence ao grupo-X, tendo sido encontrado pela missão arqueológica espanhola na Núbia.
Vaso anforoide de cuerpo globular, pie alto y gollete cilíndrico alto y estrecho. A ambos lados, en la zona de unión del cuello y el cuerpo hay dos asas de cinta verticales. Superficie con decoración pintada de color vinoso, con diseños geométricos (ajedrezado) y vegetales (roleos, florales) muy estilizados, que cubren el cuerpo de la pieza. Constituye uno de los recipientes de cronología más tardia, el grupo X, de los hallados por la Misión Arqueológica Española en Nubia.
Globular jar, with high base and a high and narrow cylindrical neck. On both sides, where the neck and body join together, there are two vertical band handles. Its surface has a burgundy decoration, with geometric (chequered) and vegetable (volutes, floral) designs covering the body. The vase has a late chronology, dated to the group X, found by the Spanish archaeological mission in Nubia.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Pertenece al conjunto de materiales excavados por la Misión Arqueológica Española en Nubia (campaña de 1961), bajo patrocinio de la UNESCO.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
ALMAGRO BASCH, M; ALMAGRO GORBEA, M.J; PEREZ - DIE, Mª C., Arte Faraónico. Exposición, 1975, P. 283 Fig. 210. PRESEDO VELO, F. J; BLANCO CARO, R; PELLICER CATALAN, M., La Necrópolis de Mirmad (Argín Sur- Nubia Sudanesa), Memorias de la Misión Arqueológica Española en Nubia, XI, 1970, Pp. 49 y 99 Fig. 115 Lám. III. PEREZ-DIE, C. Nubia. Los reinos del Nilo en Sudán.Catalogo de Exposición. Barcelona-Madrid, 2003, nº 198
Algemeiner Kommentar
Sitio: Tumba 37 Material: Arcilla de color rojizo, de poca calidad. Estado de conservación: Superficie parcialmente degradada. Restaurada en el borde.
Abbildungen
Attachments