English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Jarre globulaire avec grande base et goulot haut et étroit. De chaque côté, là où le corps et le col se rejoignent, se trouvent deux anses verticales. Sa surface porte une décoration composée de dessins géométriques (en damier) et végétaux (volutes, inflorescences) stylisés qui couvre tout le corps. Le vase est daté d'une période récente, le groupe X, découvert par une mission archéologique espagnole en Nubie.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Vaso anforoide de cuerpo globular, pie alto y gollete cilíndrico alto y estrecho. A ambos lados, en la zona de unión del cuello y el cuerpo hay dos asas de cinta verticales. Superficie con decoración pintada de color vinoso, con diseños geométricos (ajedrezado) y vegetales (roleos, florales) muy estilizados, que cubren el cuerpo de la pieza. Constituye uno de los recipientes de cronología más tardia, el grupo X, de los hallados por la Misión Arqueológica Española en Nubia.
Globular jar, with high base and a high and narrow cylindrical neck. On both sides, where the neck and body join together, there are two vertical band handles. Its surface has a burgundy decoration, with geometric (chequered) and vegetable (volutes, floral) designs covering the body. The vase has a late chronology, dated to the group X, found by the Spanish archaeological mission in Nubia.
Kugelförmiger Krug mit hoher Basis und hohem, engem zylindrischen Hals. Am Halsumbruch zwei vertikale Bandhenkel. Die Oberfläche ist burgunderrot mit stilisierten geometrischen (Karos) und pflanzlichen (Voluten, Blumen) Mustern dekoriert, die den Gefäßkörper bedecken. Das Gefäß, das von der Spanischen Archäologischen Mission in Nubien gefunden wurde, datiert spät, in die X-Gruppe.
Vaso globulare con base alta e collo alto e sottile. Su entrambi i lati, alla giunzione del collo e del corpo, vi sono due anse verticali a nastro. Il corpo presenta una decorazione bordò con motivi geometrici a scacchiera e vegetali (volute e fiori) altamente stilizzati. Il vaso, ritrovato dalla missione archeologica spagnola in Nubia, è piuttosto tardo, essendo databile all'epoca del gruppo X.
Jarro globular com base alta e colo cilíndrico alto e estreito. Em ambos os lados, onde o colo e o corpo se unem, estão duas asas verticais. A superfície é decorada em tons de vermelho escuro com desenhos geométricos (em xadrez) e vegetais (volutas, florais) que cobrem o corpo. O vaso é de datação tardia e pertence ao grupo-X, tendo sido encontrado pela missão arqueológica espanhola na Núbia.
Vaso anforoide de cuerpo globular, pie alto y gollete cilíndrico alto y estrecho. A ambos lados, en la zona de unión del cuello y el cuerpo hay dos asas de cinta verticales. Superficie con decoración pintada de color vinoso, con diseños geométricos (ajedrezado) y vegetales (roleos, florales) muy estilizados, que cubren el cuerpo de la pieza. Constituye uno de los recipientes de cronología más tardia, el grupo X, de los hallados por la Misión Arqueológica Española en Nubia.
Globular jar, with high base and a high and narrow cylindrical neck. On both sides, where the neck and body join together, there are two vertical band handles. Its surface has a burgundy decoration, with geometric (chequered) and vegetable (volutes, floral) designs covering the body. The vase has a late chronology, dated to the group X, found by the Spanish archaeological mission in Nubia.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Pertenece al conjunto de materiales excavados por la Misión Arqueológica Española en Nubia (campaña de 1961), bajo patrocinio de la UNESCO.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
ALMAGRO BASCH, M; ALMAGRO GORBEA, M.J; PEREZ - DIE, Mª C., Arte Faraónico. Exposición, 1975, P. 283 Fig. 210. PRESEDO VELO, F. J; BLANCO CARO, R; PELLICER CATALAN, M., La Necrópolis de Mirmad (Argín Sur- Nubia Sudanesa), Memorias de la Misión Arqueológica Española en Nubia, XI, 1970, Pp. 49 y 99 Fig. 115 Lám. III. PEREZ-DIE, C. Nubia. Los reinos del Nilo en Sudán.Catalogo de Exposición. Barcelona-Madrid, 2003, nº 198
Commentaire général
Sitio: Tumba 37 Material: Arcilla de color rojizo, de poca calidad. Estado de conservación: Superficie parcialmente degradada. Restaurada en el borde.
Images
Attachments