English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Diese Votivstatuette zeigt den Stier des Apis. Dieser Schöpfergott, der sich in einem lebenden Tier verkörperte, hatte beim Ptahtempel in Memphis einen Kult. Er trägt eine Sonnenscheibe mit einem Uräus zwischen den Hörnern. Seinen Rücken bedecken ein geflügelter Skarabäus, eine verzierte Decke und ein Geier mit ausgebreiteten Schwingen. Die Inschrift auf der Basis ist völlig ausgelöscht.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit votiefbeeldje stelt de stier Apis voor. Deze scheppingsgod, die in een levend dier geïncarneerd is, had een cultus naast de tempel van Ptah te Memphis. Hij draagt een zonneschijf voorzien van een uraeus tussen de horens. Zijn rug is bedekt door een gevleugelde scarabee, een versierde doek en een gier met gespreide vleugels. De inscriptie die op de basis geschreven is, is geheel onleesbaar geworden.
This votive statuette represents the Apis bull. This procreative god, incarnated in a live animal, had a cult centre next to the temple of Ptah at Memphis. He wears a solar disk provided with a uraeus between the horns. His back is covered with a winged scarab, a decorative blanket. and a vulture with its wings spread out. The written inscription on the base is totally erased.
Cette statuette votive représente le taureau Apis. Ce dieu procréateur, qui était incarné dans un animal vivant, avait un culte à côté du temple de Ptah à Memphis. Il porte un disque solaire muni d'un uraeus entre les cornes. Son dos est recouvert d'un scarabée ailé, d'une couverture ornée et d'un vautour aux ailes déployées. L'inscription écrite sur la base est totalement effacée.
Questa statuetta votiva rappresenta il toro Api. Questo dio procreatore, che veniva incarnato in un animale vivente, aveva un culto accanto al tempio di Ptah a Menfi. Esso porta un disco solare munito di un ureo fra le corna. Il dorso è ricoperto da uno scarabeo alato, da una copertura ornata e da un avvoltoio con le ali spiegate. L'iscrizione sulla base è completamente cancellata.
Estatueta votiva que representa o boi Apis. Este deus procriador incarnado num animal vivo tinha o seu culto ao lado do templo de Ptah em Mênfis. Entre a cornamenta o animal exibe um disco solar com uma serpente sagrada. O dorso tem o desenho de um escaravelho alado, uma cobertura decorada e um abutre de asas abertas. O texto inscrito na base desapareceu totalmente.
Esta estatuilla votiva representa al toro Apis. Este dios procreador, que se encarnaba en un animal de carne y hueso, recibía culto al lado del templo de Ptah en Memphis. Lleva un disco solar, provisto de una uraeus, entre los cuernos. Su espalda está recubierta por un escarabeo alado, por una cubierta adornada y por un buitre con las alas desplegadas. La inscripción que se escribió sobre la base está completamente borrada.
This votive statuette represents the Apis bull. This procreative god, incarnated in a live animal, had a cult centre next to the temple of Ptah at Memphis. He wears a solar disk provided with a uraeus between the horns. His back is covered with a winged scarab, a decorative blanket. and a vulture with its wings spread out. The written inscription on the base is totally erased.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
La pièce faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
B. Van Rinsveld, Goden en godinnen van het Oude Egypte - Dieux et déesses de l'Ancienne Égypte, Bruxelles 1994, 52-53
Algemeiner Kommentar
Material: Bronze plein pour la statuette, bronze creux pour la base. Il y a des traces d'incrustations d'or sur le corps. État de conservation: La patte antérieure droite, la base et la queue ont été restaurées. Disposition: Les textes se trouvent sur le socle de la statuette. Iconographie: La statuette représente Apis avec un disque solaire muni d'un uraeus entre les cornes. Le triangle distinctif est visible sur le front. Le dos est recouvert d'un scarabée ailé, d'une couverture ornée et d'un vautour aux ailes déployées. On ne peut plus deviner que quelques signes de l'inscription votive sur la base.
Abbildungen
Attachments