English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Uschebti aus grüner Fayence ist wenig sorgfältig gearbeitet. Der in sechs horizontalen Zeilen geschriebene Hieroglyphentext erwähnt den Namen des Besitzers, Anchpafheri (?), dessen Lesung unsicher ist. Die Statuette stammt aus der Spätzeit.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze oesjabti in groene faience is van weinig verzorgde makelij. De hiëroglifische tekst die geschreven is in zes horizontale regels, vermeldt de naam van de eigenaar die moeilijk leesbaar is: Anchpafheri (?). Het beeldje dateert uit de Late Periode.
This shabti in green faience is of careless manufacture. The hieroglyphic text written on six horizontal lines mention the name of the owner, which remains difficult to read: Ankhpafheri (?). The statuette dates from the Late Period.
Cet ouchebti en faïence verte est de fabrication peu soignée. Le texte hiéroglyphique noté en six lignes horizontales mentionne le nom du propriétaire, qui reste difficile à lire: Ankhpafhery (?). La statuette date de la Basse Époque.
Questo usciabti di fayence verde é di fabbricazione poco accurata. Il testo geroglifico scritto in sei righe orizzontali menziona il <!-->nome del proprietario, che resta difficile da leggere: Ankhpafhery (?). La statuetta risale all'Epoca Tarda.
Esta estatueta funerária de faiança verde tem um aspecto um tanto fruste. O texto hieroglífico, inscrito em seis linhas horizontais, menciona o <!-->nome do proprietário que é difícil de ler: Ankhpaefheri (?). A estatueta funerária data da Época Baixa.
Este ushebti de fayenza verde es de fabricación poco cuidada. El texto jeroglífico, escrito en seis líneas horizontales, menciona el nombre del propietario, que es difícil de leer: Anjpafthery (?). La estatuilla data de la Baja Época.
This shabti in green faience is of careless manufacture. The hieroglyphic text written on six horizontal lines mention the name of the owner, which remains difficult to read: Ankhpafheri (?). The statuette dates from the Late Period.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
anx-pA.f-Hri
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédit
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments