English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Esta estatueta funerária de calcário representa uma mulher mumificada, com uma grande peruca decorada com uma flor de lótus. O rosto e as mäos, cruzadas no peito, foram pintados em castanho avermelhado. O texto inscrito em oito linhas horizonatis apresenta o tradicional capítulo 6 do Livro dos Mortos, mas o <!-->nome da sua proprietária é indecifrável.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit funeraire beeldje in kalksteen stelt een gemummificeerde vrouw voor met een grote pruik die versierd is met een lotusbloem. Het gezicht en de handen, gekruist op de borst, zijn rood-bruin geschilderd. De tekst, geschreven in acht horizontale regels, geeft traditioneel Spreuk 6 van het Dodenboek weer, maar de naam van de eigenaar is onleesbaar.
This funerary statuette in limestone represents a mummiform woman wearing a large wig, decorated with a lotus flower. The face and the hands, crossed on the breast, are painted a red-brown. The text, written on eight horizontal lines, traditionally giving Chapter 6 of the Book of the Dead, but the name of the owner is indecipherable.
Cette statuette funéraire en calcaire représente une femme momifiée portant une grande perruque, décorée d'une fleur de lotus. Le visage et les mains, croisées sur la poitrine, sont peints en brun rouge. Le texte, noté sur huit lignes horizontales, donne traditionnellement le Chapitre 6 du Livre des Morts, mais le nom de la propriétaire est indéchiffrable.
Diese Totenfigur aus Kalkstein stellt eine mumifizierte Frau dar, die eine große, mit einer Lotosblüte verzierte Perücke trägt. Das Gesicht und die über der Brust gekreuzten Hände sind rotbraun bemalt. Der Text in acht horizontalen Zeilen enthält wie üblich das 6. Kapitel des Totenbuches, aber der Name der Besitzerin ist nicht entzifferbar.
Questa statuetta funeraria di calcare rappresenta una donna mummificata che porta una grossa parrucca decorata con un fiore di loto. Il viso e le mani, incrociate sul petto, sono dipinti di rosso scuro. Il testo, scritto su otto linee orizzontali, reca tradizionalmente il Capitolo 6 del Libro dei Morti, ma il <!-->nome della proprietaria é indecifrabile.
Esta estatuilla funeraria de caliza representa a una mujer momificada que lleva una gran peluca decorada con una flor de loto. El rostro y las manos, cruzadas sobre el pecho, están pintados con un tono pardo rojizo. El texto, escrito en seis líneas horizontales, contiene el tradicional texto del Capítulo 6 del Libro de los Muertos, pero el nombre de la propietaria es indescifrable.
This funerary statuette in limestone represents a mummiform woman wearing a large wig, decorated with a lotus flower. The face and the hands, crossed on the breast, are painted a red-brown. The text, written on eight horizontal lines, traditionally giving Chapter 6 of the Book of the Dead, but the name of the owner is indecipherable.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Hnw.t ... (?)
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
L'ouchebti faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
B. van de Walle, L. Limme et H. De Meulenaere, La collection égyptienne. Les étapes marquantes de son développement, Bruxelles 1980, 66 Le Roman de la momie. Les amours d'une princesse égyptienne (Exposition Saint-Gérard de Brogne), Namur 1997, 142 n° 185
Comentário general
Imagems
Attachments