English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vaso de cuerpo ovoide y base inestable, muy caracteristico de Heracleópolis Magna, destinado a contener agua o cerveza. Aparece asociado a contextos funerarios en el cementerio del Primer Periodo Intermedio/ Imperio Medio, en número elevadísimo, generalmente unido a otros vasos enteros o fragmentados. La superficie exterior es muy tosca y la arcilla muy rojiza.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Flask of ovoid shape body and instable base, very common in Herakleopolis Magna, for containing water or beer. This kind of vase is found together with other vases, in great quantities, always in funerary contexts in the First Intermediate Period/ Middle Kingdom cemetery. Its external surface is rough and the clay is very reddish.
Flacon de forme ovoïde à fond irrégulier, très répandu à Hérakléopolis Magna pour contenir de l'eau ou de la bière. Dans un contexte funéraire, ce type de récipient a été trouvé en larges quantités, avec d'autres vases complets ou brisés, dans la nécropole de la Première Période Intermédiaire/Moyen Empire. Sa surface externe est d'une texture très rugueuse et d'une couleur fort rougeâtre.
Eiförmige Flasche mit rundem Boden, in Herakleopolis Magna sehr häufig zur Aufbewahrung von Wasser oder Bier. In funerärem Kontext ist diese Art Gefäß in großen Mengen, zusammen mit anderen Gefäßen, komplett oder fragmentarisch, im Friedhof der 1. Zwischenzeit/des Mittleren Reiches zu finden. Die äußere Oberfläche ist sehe rauh und der Ton ist ausgesprochen rötlich.
Fiasca con corpo di forma ovoide e base instabile, di un tipo molto diffuso a Herakleopolis Magna. Utilizzato in contesti funerari come contenitore per l'acqua o la birra, e' stato ritrovato in grande quantità, assieme ad altri vasi integri o frammentati, nelle tombe della necropoli del Primo Periodo Intermedio e Medio Regno. La sua superficie esterna è rozza, e la terracotta è rossiccia.
Frasco de corpo oval e base redonda, para água ou cerveja, de tipo bastante comum em Heracleópolis Magna. Este tipo de vaso foi encontrado juntamente com outros vasos, em grandes quantidades, sempre em contextos funerários, num cemitério do Primeiro Período Intermediário/ Império Médio. A superfície exterior é aspera e o barro é bastante avermelhado.
Vaso de cuerpo ovoide y base inestable, muy caracteristico de Heracleópolis Magna, destinado a contener agua o cerveza. Aparece asociado a contextos funerarios en el cementerio del Primer Periodo Intermedio/ Imperio Medio, en número elevadísimo, generalmente unido a otros vasos enteros o fragmentados. La superficie exterior es muy tosca y la arcilla muy rojiza.
Flask of ovoid shape body and instable base, very common in Herakleopolis Magna, for containing water or beer. This kind of vase is found together with other vases, in great quantities, always in funerary contexts in the First Intermediate Period/ Middle Kingdom cemetery. Its external surface is rough and the clay is very reddish.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Entró en el Museo Arqueológico Nacional formando parte del primer lote del reparto de las excavaciones de la Misión Arqueologica española en este yacimiento
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
LOPEZ, J., Rapport Préliminaire sur les fouilles d ' Hérakléopolis Magna 1968, Oriens Antiquus, XIV, 1975, Lám. XXVII.
Algemeen commentaar
Sitio: Hallado en 1968 por López en el cementerio del PPI/saita Material: Aluvial. Clase Id (Sistema de Viena). Pasta rojiza con núcleos negruzcos.
Afbeeldingen
Attachments