English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vaso clase" W "o de asas onduladas, con los motivos caracteristicos de líneas ocres que van cruzándose a lo largo del cuerpo y que parecen haber sido copiadas de la cestería. La decoración ondulada cercana al borde es una evolución de las primitivas asas que han desaparecido, convirtiendose en simples motivos de adorno. Este tipo de cerámica de lujo formaba parte del ajuar funerario y contenía sustancias orgánicas en ocasiones quemadas. Su origen parece ser palestino y fueron empleados para el transporte de aceite, según algunos autores.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Wavy-handled jar with the characteristic cord decoration aroun the body, looking as if taken from basketmaking. The undulated decoration close to the rim derives from the primitive handles that have disappeared, becoming just adornment motives. This kind of luxury ware was part of the funerary equipment, containing organic substances, occasionally burnt. According to some authors, its origin seems to be Palestinian, used for transporting oil.
Récipient à anses ondulantes dont le corps est orné d'une décoration caractéristique en ocre. La décoration qui ondule près du bord découle des anses originales qui ont disparu. Ce type d'objet de luxe faisait partie de l'équipement funéraire ; il contenait des substances organiques, parfois brûlées. Selon certains auteurs, il serait d'origine palestinienne et servait à transporter de l'huile.
Wellenhenkelgefäß mit der charakteristischen ockerfarbigen Schnurdekoration um den Gefäßkörper herum, die von der Korbflechterei zu stammen scheint. Die gewellte Verzierung dicht unterhalb des Randes leitet sich von den primitiven Henkeln her, die verschwunden sind, und bilden ein reines Ziermotiv. Diese Art Luxusware war Teil der Grabausstattung und enthielt organische Substanzen, die manchmal verbrannt waren. Einigen Autoren zufolge scheinen sie aus Palästina zu stammen und zum Öltransport gedient zu haben.
Vaso dai manici ondulati che presenta i caratteristici motivi a corda intorno al corpo, che sembrano imitare l'intreccio di un canestro. La decorazione ondulata vicino al bordo deriva dai manici di tipi più antichi, che sono finiti col diventare semplici motivi ornamentali. La ceramica di lusso di questo tipo si ritrova nei corredi funerari, e contiene spesso sostanze organiche, a volte bruciate. Secondo alcuni autori sarebbe originaria della Palestina, dove era usata per il trasporto dell'olio.
Jarro com asa ondulada e uma decoração característica de corda a toda a volta do corpo, assemelhando-se ao trabalhar de um cesto. A decoração ondulante, perto do rebordo, deriva das asas primitivas que desapareceram, tornando-se em apenas motivos ornamentais. Este tipo de objecto de luxo fazia parte do equipamento funerário, contendo substâncias orgânicas, ocasionalmente queimadas. Segundo certos autores, a sua origem parece ser palestiniana, tendo sido usado para transportar óleo.
Vaso clase" W "o de asas onduladas, con los motivos caracteristicos de líneas ocres que van cruzándose a lo largo del cuerpo y que parecen haber sido copiadas de la cestería. La decoración ondulada cercana al borde es una evolución de las primitivas asas que han desaparecido, convirtiendose en simples motivos de adorno. Este tipo de cerámica de lujo formaba parte del ajuar funerario y contenía sustancias orgánicas en ocasiones quemadas. Su origen parece ser palestino y fueron empleados para el transporte de aceite, según algunos autores.
Wavy-handled jar with the characteristic cord decoration aroun the body, looking as if taken from basketmaking. The undulated decoration close to the rim derives from the primitive handles that have disappeared, becoming just adornment motives. This kind of luxury ware was part of the funerary equipment, containing organic substances, occasionally burnt. According to some authors, its origin seems to be Palestinian, used for transporting oil.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Adquirido al cónsul español en El Cairo, D. Eduardo Toda i Güell.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
PEREZ LARGACHA, A., Algunos objetos egipcios predinásticos conservados en el Museo Arqueológico Nacional., Boletín del Museo Arqueológico Nacional, VI, 1988, nº 1-2, Fig. 4,2. MELIDA, J.R., Corpus Vasorum Antiquorum. Espagne. Musée Archéologique National, 1930-35, Lám. 2 Nº4.
Algemeen commentaar
Material: Arcilla de color claro. Estado de conservación: Buena. Presenta algunas concreciones en la superficie.
Afbeeldingen
Attachments