English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Vase cylindrique aux flancs concaves, au fond plat et aux bords arrondis. Cette pièce témoigne de la grande qualité atteinte, depuis des temps très reculés, dans la finition des vases en pierre. Ils étaient très appréciés pour leur solidité. Leur grande valeur était due à la difficulté de se procurer ces matériaux que l'on extrayait des carrières du désert. Les artisans devaient faire preuve d'une grande habileté et d'une grande maîtrise des techniques de la gravure.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Vaso de cuerpo cilíndrico de base plana y boca con borde redondeado; este ejemplar muestra la calidad del trabajo conseguido en la fabricación de vasos en piedra desde épocas muy lejanas, siendo muy apreciados por su larga duración y por su valor elevado, debido a la dificultad de encontrar el material que se hallaba en las canteras del desierto. Los artesanos demostraron una habilidad extraordinaria y una técnica muy desarrollada en su elaboración.
Cylinder jar with concave sides, flat base and rounded rim. This piece shows the high quality achieved in the production of stone vases since early times. They were much appreciated for its resistance and high value due to the difficulty in obtaining the material from the desert quarries. The stonemasons showed in their carving extraordinary skills and a much developed technic.
Zylindergefäß mit konkaven Seiten, flachem Boden und gerundetem Rand. Dieses Stück zeigt die hohe Qualität, die seit früher Zeit bei der Herstellung von Steingefäßen erreicht wurde. Sie wurden wegen ihrer Widerstandsfähigkeit und ihres hohen Wertes geschätzt, der auf der Schwierigkeit beruhte, das Material aus den Steinbrüchen in der Wüste herbeizuschaffen. Die Steinmetzen zeigten außerordentliches Geschick und eine hochentwickelte Technik.
Vaso cilindrico con fianchi concavi, base piatta e bordo arrotondato. Questo pezzo mostra l'alta qualità raggiunta dai vasi litici fin dalle epoche più remote. Tali vasi erano molto apprezzati per la durezza e l'alto valore, dovuto alla difficoltà di procacciare la loro materia prima nelle cave del deserto. Sono un esempio della straordinaria perizia e della tecnica sofisticata dei tagliapietre egiziani.
Vaso cilíndrico, com os lados côncavos, base plana e rebordo arredondado. Esta peça demonstra bem a grande qualidade alcançada na produção de vasos de pedra de épocas mais remotas. Os vasos de pedra eram bastante apreciados pela sua resistência e alta qualidade, devido à dificuldade em obter o material nas pedreiras do deserto. Os pedreiros, ao trabalhar a pedra, eram dotados de uma destreza extraordinária, utilizando uma técnica altamente desenvolvida
Vaso de cuerpo cilíndrico de base plana y boca con borde redondeado; este ejemplar muestra la calidad del trabajo conseguido en la fabricación de vasos en piedra desde épocas muy lejanas, siendo muy apreciados por su larga duración y por su valor elevado, debido a la dificultad de encontrar el material que se hallaba en las canteras del desierto. Los artesanos demostraron una habilidad extraordinaria y una técnica muy desarrollada en su elaboración.
Cylinder jar with concave sides, flat base and rounded rim. This piece shows the high quality achieved in the production of stone vases since early times. They were much appreciated for its resistance and high value due to the difficulty in obtaining the material from the desert quarries. The stonemasons showed in their carving extraordinary skills and a much developed technic.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Adquirido al cónsul español en El Cairo, D.Eduardo Toda i Güell.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Inédito
Commentaire général
Material: Piedra veteada. Estado de conservación: La pieza presenta algunas fracturas que han sido restauradas.
Images
Attachments