English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Vaso em alabastro que se distingue por ter uma asa em forma de macaco. O animal, com os braços fixados em torno do gargalo, vira a cabeça sobre o ombro direito. O recipiente servia certamente para conter essências perfumadas.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze albasten vaas heeft een oor in de vorm van een aap. Het dier, dat met de armen de hals vasthoudt, draait het hoofd over de rechterschouder. Het recipiënt diende waarschijnlijk om geparfumeerde extracten te bevatten.
This alabaster vase is distinguished by a handle in the form of a monkey. The animal, who holds his arms to the neck, turns the head over the right shoulder. The receptacle probably served as a container of perfumed essences.
Ce vase en albâtre se distingue par une anse en forme de singe. L'animal, qui accroche les bras au col, tourne la tête au-dessus de l'épaule droite. Le récipient servait vraisemblablement à contenir des essences parfumées.
Dieses Alabastergefäß zeichnet sich durch einen Henkel in Gestalt eines Affen aus. Das Tier, das die Arme um den Gefäßhals gelegt hat, dreht den Kopf über die rechte Schulter. Der Behälter diente wahrscheinlich zur Aufbewahrung von Duftessenzen.
Questo vaso in alabastro si distingue per un'ansa a forma di scimmia. L'animale, che si aggrappa con le baccia al collo, gira la testa al disopra della spalla destra. Il recipiente serviva probabilmente a contenere delle essenze profumate.
Este vaso de alabastro se cataracteriza por un asa en forma de mono. El animal, que abraza el cuello de la jarra, gira la cabeza por encima de su hombro derecho. El recipiente probablemente servía para contener esencias perfumadas.
This alabaster vase is distinguished by a handle in the form of a monkey. The animal, who holds his arms to the neck, turns the head over the right shoulder. The receptacle probably served as a container of perfumed essences.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Le vase a été acheté dans le commerce d'art du Caire.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Egypt's Golden Age (Exposition), Boston 1982, 128 fig. 117 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 114 Le Roman de la momie. Les amours d'une princesse égyptienne (Exposition Saint-Gérard de Brogne), Namur 1997, 125 n° 102
Comentário general
État de conservation: Le col du vase a subi quelques endommagements.
Imagems
Attachments