English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Row of beads cut from ostrich eggshell. The middle section is comprised of twenty small, tube-shaped beads (0,25 x 0,25 cm) cut from tube-shaped shells(?). Making an ostrich eggshell bead included cutting a fragment of the shell to the desired size by breaking small chips around the circumference, then piercing it and finally smoothing the edges by rubbing it carefully. Many pieces broken during manufacture are discovered in habitation sites, thus indicating a great loss of raw material.
Rang de perles discoïdes taillées dans des tests d'oeuf d'autruche. La partie centrale est formée de vingt petites perles tubulaires (0,25 x 0,25 cm) taillées dans des coquillages tubulaires(?). Pour façonner une perle en coquille d'oeuf d'autruche, un fragment était réduit à la dimension voulue en brisant des éclats sur le pourtour, perforé, puis, enfin, les bords polis par frottement. Sur les habitats sont découverts de nombreux éclats brisés au cours du travail, ce qui induit une grosse perte de matière première.
Row of beads cut from ostrich eggshell. The middle section is comprised of twenty small, tube-shaped beads (0,25 x 0,25 cm) cut from tube-shaped shells(?). Making an ostrich eggshell bead included cutting a fragment of the shell to the desired size by breaking small chips around the circumference, then piercing it and finally smoothing the edges by rubbing it carefully. Many pieces broken during manufacture are discovered in habitation sites, thus indicating a great loss of raw material.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédit.
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: Numéro de fouille: ACS XXXIV, no. 64 bis.
Abbildungen
Attachments