English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Lovely little scarab found under the right shoulder of the deceased in one of the richest tombs of the Kerma cemetery of Mirgissa/Iken. Only a few anatomical details are represented: the head, the clypeus and the legs. The prothorax is indicated by two lateral incisions and the back bears two hatched diagonal lines. The flat surface is inscribed with Nebukheperre, the name of king Antef V, the first pharaoh of the 17th Dynasty, surrounded by a pattern of concentric circles. The scarab is set in a silver frame, whose contour is carved with a braided motif, which could have been mounted on to a signet ring.
Très joli scarabée découvert sous l'épaule droite du défunt d'une des tombes les plus riches du cimetière Kerma de Mirgissa/Iken. Il ne comporte que quelques détails anatomiques, la tête, le clypeus, les pattes. Le prothorax est indiqué par deux incisions latérales et le dos porte deux lignes hachurées obliques. Le plat porte l'inscription Neboukheperrê, entourée de cercles concentriques, soit le nom du roi Intef V, le premier pharaon de la XVIIème Dynastie. Le scarabée est serti dans une monture en argent dont le pourtour est gravé d'un motif en forme de tresse et qui devait être monté en bague-sceau.
Lovely little scarab found under the right shoulder of the deceased in one of the richest tombs of the Kerma cemetery of Mirgissa/Iken. Only a few anatomical details are represented: the head, the clypeus and the legs. The prothorax is indicated by two lateral incisions and the back bears two hatched diagonal lines. The flat surface is inscribed with Nebukheperre, the name of king Antef V, the first pharaoh of the 17th Dynasty, surrounded by a pattern of concentric circles. The scarab is set in a silver frame, whose contour is carved with a braided motif, which could have been mounted on to a signet ring.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
nbw-xpr-ra.
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Nebukheperre (Antef V)
Neboukheperrê (Intef V).
Nebukheperre (Antef V)
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Vila André, "Le cimetière Kerma", dans J. Vercoutter, Mirgissa I, Paris, 1970, p. 235, pl. XXVI, 3. Vercoutter Jean, Mirgissa III, Paris, 1976, p. 280, fig. 8, 2 et p. 281. Gratien Brigitte, La Nubie au temps des pharaons, catalogue d'exposition, [Boulogne-sur-mer], 1975, p. 20, n° 121.
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: Numéro de fouille: M III, T.2-28; IM 8. Material: Schiste émaillé. L'émail, vert, ne subsiste que dans les creux.
Abbildungen
Attachments