English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Esta figurinha de faiança azul representa um homem sentado num pequeno banco a tocar harpa. Entre as suas pernas nota-se um desmesurado falo e sobre a cabeça tem duas saliências pretas. Este último elemento iconográfico que se encontra numa categoria específica de figuras femininas ligadas à protecçäo das grávidas e dos recém-nascidos, parece ser a sobrevivência da pele de leäo na qual foi envolvido Harpócrates para a sua protecçäo total. A peça, que data do Período Ptolemaico, combina assim a ideia de protecçäo, de erotismo e de fertilidade.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit figuurtje uit blauwe faience stelt een man voor, gezeten op een klein plat stoeltje en spelend op een harp. Tussen de benen bevindt zich een bovenmaatse fallus en op het gezicht twee zwarte stippen. Dit laatste iconografische element vindt men op een specifieke categorie vrouwelijke figuurtjes die verbonden zijn met de bescherming van de geboorte en de boreling. Het lijken overblijfselen te zijn van de leeuwinnenhuid waarin Harpocrates gewikkeld was om een complete bescherming te garanderen. Het stuk, dat uit de Ptolemeïsche Periode dateert, combineert zo het idee van bescherming, erotiek en vruchtbaarheid.
This figurine in blue faience represents a man seated on a small flat seat and playing the harp. Between the legs, one notices a disproportionate phallus and on the head two of two pieces in black colour. This latter iconographic element that one finds on a specific category of female figurines linked to the protection of the birth and of the newly born seems to be a relic of the skin of the lioness in which Harpocrates was wrappedd to assure total protection. The piece, which dates from the Ptolemaic Period, combines in this way the idea of protection, of eroticism and of fertility.
Cette figurine en faïence bleue représente un homme assis sur un petit siège plat et jouant de la harpe. Entre les jambes, on remarque un phallus démesuré et sur la tête deux pois en couleur noire. Ce dernier élément iconographique qu'on retrouve sur une catégorie spécifique de figurines féminines liées à la protection de la naissance et du nouveau-né semble être la survivance de la peau de lionne dans laquelle Harpocrate était enveloppé pour assurer une protection totale. La pièce, qui date de la Période Ptolémaïque, combine ainsi l'idée de protection, d'érotisme et de fertilité.
Diese Figurine aus blauer Fayence zeigt einen Mann auf einem kleinen flachen Sitz, der Harfe spielt. Zwischen den Beinen ist ein übermäßig großer Phallus zu sehen und auf dem Kopf zwei schwarze Buckel. Dieses letztere ikonographische Element, das bei Frauenfigurinen vorkommt, die mit dem Schutz der Geburt und des Neugeborenen verbunden sind, scheint ein Überbleibsel des Löwinnenfells zu sein, in das Harpokrates eingewickelt wurde, um seinen vollständigen Schutz zu erlangen. Das Stück, das in die Ptolemäerzeit datiert, verbindet so die Vorstellungen von Schutz, Erotik und Fruchtbarkeit.
Questa figurina di fayence azzurra rappresenta un uomo seduto su un piccolo seggio piatto mentre suona l'arpa. Fra le gambe, si nota un fallo enorme e sulla testa due pallini di colore nero. Questo ultimo elemento iconografico, che si ritrova su una categoria specifica di figurine femminili legate alla protezione della nascita e del neonato, sembra essere la sopravvivenza della pelle di leone nel quale Harpocrate era avvolto in modo da essere totalmente protetto. Il pezzo, che data al Periodo Tolemaico, combina cosí l'idea di protezione, erotismo e fertilitá.
Esta figurita de fayenza azul representa a un hombre sentado sobre un pequeño escaño plano mientras toca el arpa. Entre las piernas se aprecia un falo desmesurado y sobre la acbeza dos bultitos de color negro. Este último elemento iconográfico aparece sobre una cateogría concreta de figuritas femeninas relacionadas con la proteccción de la infancia y del recién nacido; parece que es el resto evolutivo de la piel de león en la que Harpócrates fue envuelto para asegurarle una protección total. La pieza, que data de la Época Ptolemaica, combina las ideas de protección, de erotismo y de fertilidad.
This figurine in blue faience represents a man seated on a small flat seat and playing the harp. Between the legs, one notices a disproportionate phallus and on the head two of two pieces in black colour. This latter iconographic element that one finds on a specific category of female figurines linked to the protection of the birth and of the newly born seems to be a relic of the skin of the lioness in which Harpocrates was wrappedd to assure total protection. The piece, which dates from the Ptolemaic Period, combines in this way the idea of protection, of eroticism and of fertility.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
B. Hornemann, Types of Ancient Egyptian Statuary, Munksgaard 1966, IV 1076 J. Bulté, Talismans égyptiens d'heureuse maternité, Paris 1991, 109
Comentário general
Imagems
Attachments