English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
A very simple pendant with a very modern look as a result of its shape: trapezoid, pierced crosswise at the narrowest extremity. In Egyptian depictions, Nubians are very often represented with such ornaments around their neck.
Pendentif très simple, mais très moderne dans sa forme, trapézoïdal, perforé à l'extrémité la plus étroite transversalement. Il arrive que les Nubiens, sur les représentations égyptiennes, portent au cou des ornements de ce type.
A very simple pendant with a very modern look as a result of its shape: trapezoid, pierced crosswise at the narrowest extremity. In Egyptian depictions, Nubians are very often represented with such ornaments around their neck.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédit.
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: Numéro de fouille: ACS LXXXV A-17. Material: Pierre dure vert-jaune.
Abbildungen
Attachments