English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo piccolo frammento di rilievo reca tre geroglifici frammentari facenti parte del <!-->nome di "Figlio di Ra" del primo re della XXX dinastia, Nectanebo I. I realistici lineamenti del volto della sfinge sono notevoli. É possibile che il pezzo provenga dal tempio di Tell Atribis nel Delta.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine stukje reliëf bevat drie fragmentarische hiërogliefen, die deel uitmaken van de "Zoon van Re"-naam (nomen) van de eerste koning van de 30e dynastie, Nectanebo I. De realistische gelaatstrekken van de sfinx zijn zeer opvallend. Het is mogelijk dat het stuk afkomstig is uit een tempel in Tell Atrib in de Delta.
This small piece of relief bears three fragmentary hieroglyphs being part of the "Son of Re" name of the first king of the 30th Dynasty, Nectanebo I. The realistic facial features of the sphinx are very striking. It is possible that the piece comes from a temple of Tell Atrib in the Delta.
Ce petit morceau de relief porte trois hiéroglyphes fragmentaires faisant partie du nom de "Fils de Rê" du premier roi de la XXXème Dynastie, Nectanébo Ier. Les traits de visage réalistes du sphinx sont très remarquables. Il est possible que la pièce provienne d'un temple de Tell Atrib dans le Delta.
Dieses kleine Reliefbruchstück trägt drei fragmentarische Hieroglyphen, die einen Teil des Geburtsnamens des ersten Königs der 30. Dynastie, Nektanebos I., bilden. Die realistischen Gesichtszüge der Sphinx sind sehr bemerkenswert. Es ist möglich, daß das Stück aus einem Tempel in Tell Atrib im Delta stammt.
Este pequeno fragmento de relevo tem três hieróglifos em mau estado de conservaçäo que faziam parte do <!-->nome de «filho de Ré» de Nectanebo I, o primeiro rei da XXX dinastia. Os traços do rosto muito realistas da esfinge säo notáveis. É possível que a peça provenha de um templo de Tell Atrib, no Delta.
Este pequeño trozo de relieve lleva tres jeroglíficos fragmentarios que formaban parte del nombre de "Hijo de Re" del primer rey de la Dinastía XXX, Nectanebo I. Los realistas rasgos del rostro de la esfinge son muy notables. Es posible que la pieza provenga de un templo de Tell Atrib, en el Delta.
This small piece of relief bears three fragmentary hieroglyphs being part of the "Son of Re" name of the first king of the 30th Dynasty, Nectanebo I. The realistic facial features of the sphinx are very striking. It is possible that the piece comes from a temple of Tell Atrib in the Delta.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 157
Commento generale
Comparer W. Spiegelberg, Reliefbruchstücke aus der Zeit der 30. Dynasty, ZÄS 65 (1930) 102-104.
Immaginei
Attachments