English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This alabaster vase comes from the excavations of W. F. Petrie at Tarkhan in 1912-1913. With a slightly elongated form, it is distinguished by the handles with small holes and by a neck with a large rounded edge. The piece, which is in a good state of preservation, dates from the Protodynastic Period.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze albasten vaas is afkomstig uit de opgravingen van W. F. Petrie te Tarchan in 1912-1913. Ze heeft een licht langwerpige vorm, en wordt gekenmerkt door oren met kleine gaatjes en door een hals voorzien van een brede afgeronde boord. Het stuk, dat in een zeer goede bewaringstoestand verkeert, dateert uit de Protodynastieke Periode.
This alabaster vase comes from the excavations of W. F. Petrie at Tarkhan in 1912-1913. With a slightly elongated form, it is distinguished by the handles with small holes and by a neck with a large rounded edge. The piece, which is in a good state of preservation, dates from the Protodynastic Period.
Ce vase en albâtre provient des fouilles de W. F. Petrie à Tarchan en 1912-1913. De forme légèrement allongé, il se distingue par des anses à petits trous et par un col pourvu d'un large bord arrondi. La pièce, qui est en très bon état de conservation, date de la Période Protodynastique.
Dieses Alabastergefäß stammt aus den Grabungen, die W.F. Petrie 1912-1913 in Tarchan durchführte. Es ist von leicht länglicher Form und besitzt Henkel mit kleinen Durchbohrungen und einen Hals mit einem breiten abgerundeten Rand. Das Stück, das in sehr gutem Erhaltungszustand ist, datiert in die Protodynastische Zeit.
Questo vaso di alabastro proviene dagli scavi di W.F. Petrie a Tarchan nel 1912-1913. Di forma leggermente allungata, si distingue per delle anse a piccoli fori e per un collo munito di un largo bordo arrotondato. Il pezzo, che é in uno stato di conservazione molto buono, data all'Epoca Protodinastica.
Este vaso de alabastro provém das escavaçöes de W. F. Petrie em Tarkhan em 1912-1913. De forma ligeiramente alongada, distingue-se por ter as asinhas formadas por pequenos orifícios e por um gargalo de lábio saliente e arredondado. A peça, que está em excelente estado de conservaçäo, data do Período Proto-Dinástico.
Este vaso de alabastro proviene de las excavaciones de W. F. Petrie en Tarshan en 1912-1913. Tiene una forma ligeramente alargada y se caracteriza por sus asas, con pequeños agujeros, y por el cuello, provisto de un largo borde redondeado. La pieza, que está en muy buen estado de conservación, data de la Epoca Protodinástica.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Inédit
تعليق عام
Lieu de découverte: Le vase provient des fouilles de W. F. Petrie en 1912-1913 (Tombe nº 1476).
الصور
Attachments