English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieser Männertorso hat sehr zerstörte Gesichtszüge: Nase und Mund sind fast nicht mehr zu erkennen. Die Person trägt eine flache Perücke, die die Rückseite der Schultern bedeckt. Die Statuette besitzt auch einen breiten kurzen Hals und einen rundlichen Körper ohne Arme, der unterhalb der Taille waagerecht abgeschnitten ist.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit torso van een man heeft sterk beschadigde gelaatstrekken: de neus en de mond zijn bijna niet meer zichtbaar. Hij draagt een effen pruik die de achterkant van de schouders bedekt. Het beeld vertoont eveneens een korte brede hals en een gerond lichaam zonder armen, dat onderaan het middel horizontaal afgesneden is.
This male torso is characterised by badly deteriorated facial features: the nose and the mouth are barely visible. The person wears a flat wig which covers the front of the shoulders. The statuette also shows a large and short neck and a round body without arms, cut horizontally below the waist.
Ce torse d'homme se caractérise par des traits de visage fort détériorés: le nez et la bouche ne sont presque plus visibles. Le personnage porte une perruque plate qui couvre l'arrière des épaules. La statuette montre également un cou large et court et un corps arrondi sans bras, coupé horizontalement en bas de la taille.
Questo torso d'uomo si caratterizza per i tratti del viso molto deteriorati: il naso e la bocca non sono quasi piú visibili. Il personaggio porta una parrucca piatta che copre la parte posteriore delle spalle. La statuetta presenta inoltre un collo largo e corto e un corpo arrotondato senza braccia, tagliato orizzontalmente sotto la vita.
Este torso de homem apresenta um rosto com os traços bastante deteriorados, tendo praticamente desaparecido o nariz e a boca. Exibe uma peruca lisa caindo sobre os ombros para as costas. A estatueta mostra ainda um pescoço espesso e curto, um corpo arredondado e já sem braços, cortado horizontalmente abaixo da cintura.
Este torso de hombre se caracteriza por tener unos rasgos del rostro muy deteriorados; la nariz y la boca casi no son visibles. El personaje lleva una peluca plana que cubre la parte posterior de los hombros. La estatuilla también tiene un cuello ancho y corto y un cuerpo redondeado sin brazos, cortado horizontalmente por debajo de la cintura.
This male torso is characterised by badly deteriorated facial features: the nose and the mouth are barely visible. The person wears a flat wig which covers the front of the shoulders. The statuette also shows a large and short neck and a round body without arms, cut horizontally below the waist.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
La pièce a été échangée avec le Musée du Caire.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
R. Hostens-Deleu, Beeldhouwersmodellen in de Egyptische afdeling van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, BMRAH 49 (1977) 19
Algemeiner Kommentar
État de conservation: La partie gauche du torse a été restaurée.
Abbildungen
Attachments