English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This male torso is characterised by badly deteriorated facial features: the nose and the mouth are barely visible. The person wears a flat wig which covers the front of the shoulders. The statuette also shows a large and short neck and a round body without arms, cut horizontally below the waist.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit torso van een man heeft sterk beschadigde gelaatstrekken: de neus en de mond zijn bijna niet meer zichtbaar. Hij draagt een effen pruik die de achterkant van de schouders bedekt. Het beeld vertoont eveneens een korte brede hals en een gerond lichaam zonder armen, dat onderaan het middel horizontaal afgesneden is.
This male torso is characterised by badly deteriorated facial features: the nose and the mouth are barely visible. The person wears a flat wig which covers the front of the shoulders. The statuette also shows a large and short neck and a round body without arms, cut horizontally below the waist.
Ce torse d'homme se caractérise par des traits de visage fort détériorés: le nez et la bouche ne sont presque plus visibles. Le personnage porte une perruque plate qui couvre l'arrière des épaules. La statuette montre également un cou large et court et un corps arrondi sans bras, coupé horizontalement en bas de la taille.
Dieser Männertorso hat sehr zerstörte Gesichtszüge: Nase und Mund sind fast nicht mehr zu erkennen. Die Person trägt eine flache Perücke, die die Rückseite der Schultern bedeckt. Die Statuette besitzt auch einen breiten kurzen Hals und einen rundlichen Körper ohne Arme, der unterhalb der Taille waagerecht abgeschnitten ist.
Questo torso d'uomo si caratterizza per i tratti del viso molto deteriorati: il naso e la bocca non sono quasi piú visibili. Il personaggio porta una parrucca piatta che copre la parte posteriore delle spalle. La statuetta presenta inoltre un collo largo e corto e un corpo arrotondato senza braccia, tagliato orizzontalmente sotto la vita.
Este torso de homem apresenta um rosto com os traços bastante deteriorados, tendo praticamente desaparecido o nariz e a boca. Exibe uma peruca lisa caindo sobre os ombros para as costas. A estatueta mostra ainda um pescoço espesso e curto, um corpo arredondado e já sem braços, cortado horizontalmente abaixo da cintura.
Este torso de hombre se caracteriza por tener unos rasgos del rostro muy deteriorados; la nariz y la boca casi no son visibles. El personaje lleva una peluca plana que cubre la parte posterior de los hombros. La estatuilla también tiene un cuello ancho y corto y un cuerpo redondeado sin brazos, cortado horizontalmente por debajo de la cintura.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
La pièce a été échangée avec le Musée du Caire.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
R. Hostens-Deleu, Beeldhouwersmodellen in de Egyptische afdeling van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, BMRAH 49 (1977) 19
تعليق عام
État de conservation: La partie gauche du torse a été restaurée.
الصور
Attachments