English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce torse d'homme se caractérise par des traits de visage fort détériorés: le nez et la bouche ne sont presque plus visibles. Le personnage porte une perruque plate qui couvre l'arrière des épaules. La statuette montre également un cou large et court et un corps arrondi sans bras, coupé horizontalement en bas de la taille.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit torso van een man heeft sterk beschadigde gelaatstrekken: de neus en de mond zijn bijna niet meer zichtbaar. Hij draagt een effen pruik die de achterkant van de schouders bedekt. Het beeld vertoont eveneens een korte brede hals en een gerond lichaam zonder armen, dat onderaan het middel horizontaal afgesneden is.
This male torso is characterised by badly deteriorated facial features: the nose and the mouth are barely visible. The person wears a flat wig which covers the front of the shoulders. The statuette also shows a large and short neck and a round body without arms, cut horizontally below the waist.
Dieser Männertorso hat sehr zerstörte Gesichtszüge: Nase und Mund sind fast nicht mehr zu erkennen. Die Person trägt eine flache Perücke, die die Rückseite der Schultern bedeckt. Die Statuette besitzt auch einen breiten kurzen Hals und einen rundlichen Körper ohne Arme, der unterhalb der Taille waagerecht abgeschnitten ist.
Questo torso d'uomo si caratterizza per i tratti del viso molto deteriorati: il naso e la bocca non sono quasi piú visibili. Il personaggio porta una parrucca piatta che copre la parte posteriore delle spalle. La statuetta presenta inoltre un collo largo e corto e un corpo arrotondato senza braccia, tagliato orizzontalmente sotto la vita.
Este torso de homem apresenta um rosto com os traços bastante deteriorados, tendo praticamente desaparecido o nariz e a boca. Exibe uma peruca lisa caindo sobre os ombros para as costas. A estatueta mostra ainda um pescoço espesso e curto, um corpo arredondado e já sem braços, cortado horizontalmente abaixo da cintura.
Este torso de hombre se caracteriza por tener unos rasgos del rostro muy deteriorados; la nariz y la boca casi no son visibles. El personaje lleva una peluca plana que cubre la parte posterior de los hombros. La estatuilla también tiene un cuello ancho y corto y un cuerpo redondeado sin brazos, cortado horizontalmente por debajo de la cintura.
This male torso is characterised by badly deteriorated facial features: the nose and the mouth are barely visible. The person wears a flat wig which covers the front of the shoulders. The statuette also shows a large and short neck and a round body without arms, cut horizontally below the waist.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La pièce a été échangée avec le Musée du Caire.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
R. Hostens-Deleu, Beeldhouwersmodellen in de Egyptische afdeling van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, BMRAH 49 (1977) 19
Commentaire général
État de conservation: La partie gauche du torse a été restaurée.
Images
Attachments