English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
É difícil determinar a identificaçäo (e a funçäo) desta bela estatueta em granito cinzento: trata-se da <A HREF="God">deusa</A> Sekhmet (note-se o fragmento de juba que orna o pescoço), ou de uma outra <A HREF="God">deusa</A> leoa, ou mesmo de um dos numerosos génios que estavam colocados nos túmulos das épocas tardias para proteger o morto.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het is moeilijk de identificatie (en de functie) van dit mooie beeldje in grijze graniet te bepalen; gaat het om de <A HREF="God">godin</A> Sechmet (let op het fragment van manen die op de hals prijken), of om een andere leeuwinnengodin, of zelfs om een van de talrijke geniën die in de funeraire kamers van late graven geplaatst werden om de dode te beschermen?
It is difficult to determine the identity (and the function) of this beautiful statuette in grey granite; could it be the <A HREF="God">goddess</A> Sakhmet (note the fragment of mane which embellishes the neck), or another lioness-goddess, or even one of a number of genii, which, in the later periods, were placed in the funerary chambers of tombs in order to protect the dead?
Il est difficile de déterminer l'identification (et la fonction) de cette belle statuette en granit gris; s'agit-il de la <A HREF="God">déesse</A> Sekhmet (marquer le fragment de crinière qui orne l'encolure), ou d'une autre déesse-lionne, ou même d'un des nombreux génies, qui était placé dans les chambres funéraires des tombes tardives afin de protéger le mort?
Es ist schwierig, die Identität (und die Funktion) dieser schönen Statuette aus grauem Granit festzustellen; handelt es sich um die <A HREF="God">Göttin</A> Sachmet (wegen des Restes einer Löwenmähne oberhalb des Kragens) oder um eine andere Löwengöttin, oder sogar um einen der zahlreichen Genien, die in die Grabkammern von Spätzeitgräbern gegeben wurden, um den Toten zu beschützen?
E' difficile determinare l'identificazione (e la funzione) di questa bella statuetta in granito grigio; si tratta della <A HREF="God">dea</A> Sekhmet (notare il frammento di criniera che orna il collo), o di un'altra dea-leone, o piuttosto di uno dei tanti geni che venivano posti nelle camere funerarie delle tombe tarde al fine di proteggere il defunto?
Es difícil determinar la identidad (y la función) de esta bonita estatua de granito gris. Se trata, acaso, de la <A HREF="God">diosa</A> Sejmet (destaca el fragmento de melena que adorna el cuello), o de otra diosa-leona? O quizá de uno de esos numerosos genios que eran colocados en las cámaras funerarias de las tumbas tardías para proteger al muerto?
It is difficult to determine the identity (and the function) of this beautiful statuette in grey granite; could it be the <A HREF="God">goddess</A> Sakhmet (note the fragment of mane which embellishes the neck), or another lioness-goddess, or even one of a number of genii, which, in the later periods, were placed in the funerary chambers of tombs in order to protect the dead?
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
L'objet faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 93 nº 346 (M. Werbrouck,) Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles. Département égyptien, Album, Bruxelles 1934, pl. 14 Van Nijl tot Schelde - Du Nil à l'Escaut (Exposition), Bruxelles 1991, 247-250 n° 335
Comentário general
Lieu de découverte: La statuette a été trouvée dans la Villa d'Hadrien à Tivoli. Material: Granit gris État de conservation: La tête de la statuette a disparu et le socle est brisé par devant. Commentaire du texte: L'inscription se limite à la mention du "domaine de Ptah qui est-sous-son-arbre-bak". Disposition: L'inscription est gravée sur le socle de la statue.
Imagems
Attachments