English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Inlay element shaped like the silhouette of a male figure. The body has been cut out using using a saw (beginning of the arms, thinning of the torso). There are holes pierced across the edge at the level of the arm and near the bottom of the figure; these allowed limbs to be attached or a string to be strung. Another hole, this time in the middle of the belly, served to accomodate the phallus (?). The head and shoulders have been carved in the round. The shape of the cranium and the nose are indicated.
Élément d'incrustation représentant la silhouette de personnage masculin. Le corps est découpé par sciage (départ de bras, rétrécissement du torse). Sur la tranche, un trou traversant à hauteur des bras et un autre vers le bas de la figurine permettaient la fixation des membres ou le passage d'une cordelette. De face, un trou au milieu du ventre, traversant lui aussi, destiné à recevoir le sexe (?). Les épaules et la tête sont traitées en ronde bosse. La forme du crâne et le nez sont indiqués.
Inlay element shaped like the silhouette of a male figure. The body has been cut out using using a saw (beginning of the arms, thinning of the torso). There are holes pierced across the edge at the level of the arm and near the bottom of the figure; these allowed limbs to be attached or a string to be strung. Another hole, this time in the middle of the belly, served to accomodate the phallus (?). The head and shoulders have been carved in the round. The shape of the cranium and the nose are indicated.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Il pourrait s'agir de l'objet publié par P. Jouguet, BCH 25, 1901, p. 398, fig.14,3.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments