English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieser Kalkstein weist zahlreiche Perforationen auf, die von der Verwendung eines schweren Bohrers herrühren; es ist ein Modell, das von Steinmetzen für ihre Gehilfen hergestellt wurde, oder ein Übungsstück ebendieser Schüler. Ähnliche Exemplare wurden im Schutt großer Grabanlagen des Alten Reiches gefunden.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit stuk kalksteen dat talrijke perforaties bevat die gemaakt zijn met een zware boor, is een model dat uitgevoerd is door de steenhouwers voor hun leerjongens of zijn oefeningen van diezelfde leerlingen. Gelijksoortige exemplaren zijn gevonden in het puin van de grote funeraire monumenten van het Oude Rijk.
This piece of limestone has numerous holes made in it with a heavy drill and was either an example made by stonecutters for their apprentices or practice holes drilled by the apprentices. Similar pieces have been found in the ruins of the large funerary monuments of the Old Kingdom.
Cette pierre de calcaire présentant de nombreuses perforations dues à l'utilisation d'un foret lourd est un modèle réalisé par les carriers à l'intention de leurs apprentis ou des exercices de ces mêmes élèves. Des exemplaires semblables ont été retrouvés dans les décombres des grands monuments funéraires de l'Ancien Empire.
Questa pietra di calcare che presenta numerosi perforamenti dovuti all'utilizzazione di una punta pesante é un modello realizzato dai cavapietre per i loro apprendisti o come esercizi di questi stessi allievi. Degli esemplari simili sono stati ritrovati fra le rovine dei grandi monumenti funerari dell'Antico Regno.
Esta pedra de calcário apresenta várias perfuraçöes devidas à utilizaçäo de um furador pesado. Trata-se de um modelo preparado pelos trabalhadores da pedra para os aprendizes se exercitarem ou feito pelos próprios alunos. Exemplares semelhantes foram encontrados em escombros dos grandes monumentos funerários do Império Antigo.
Esta piedra caliza con muchas perforaciones debidas al uso de un taladro pesado es un modelo realizado por los canteros en beneficio de sus aprendices o un jercicio de esos mismo alumnos. Se han encontrado ejemplares semejantes en los escombros de los grandes monumentos funerarios del Imperio Antiguo.
This piece of limestone has numerous holes made in it with a heavy drill and was either an example made by stonecutters for their apprentices or practice holes drilled by the apprentices. Similar pieces have been found in the ruins of the large funerary monuments of the Old Kingdom.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Eeuwige steen van Nijl tot Rijn - Pierre éternelle du Nil au Rhin (Exposition), Bruxelles 1990, 193 nº 80 Th. De Putter et Chr. Karlshausen, Les pierres, Bruxelles 1992, 14, 173, pl. II Chr. Karlshausen et Th. De Putter (Éds), Pierres égyptiennes... Chefs-d'oeuvre pour l'Éternité (Exposition), Mons 2000, 120 nº 12
Algemeiner Kommentar
Comparer W. F. Petrie, Meydum and Memphis (III), Londres 1910, pl. XX.
Abbildungen
Attachments