English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Large vat made from common, pink-orange clay (Nile mud and organic temper). This vessel is the largest piece of pootery unearthed in this cemetery. It has a flat base, a convex body and a wide mouth ending in a convex beaded lip. The vessel was decorated with a single appliqué motif, located just below the lip and surrounded by an incised circle. The polish was carefully applied, but did not erase the marks of the string used during the process of throwing.
Grande cuve en pâte commune orange rosé (limon du Nil et dégraissant végétal). Il s'agit de la plus grande poterie mise au jour dans ce cimetière. Elle possède un fond plat, une panse convexe et une large ouverture terminée par une lèvre convexe en bourrelet. Un seul bouton décoratif en relief a été appliqué sous la lèvre et cerné par un cercle incisé. Le lissage est soigné mais n'a pas fait disparaitre les marques de la cordelette qui a été utilisée lors du tournage.
Large vat made from common, pink-orange clay (Nile mud and organic temper). This vessel is the largest piece of pootery unearthed in this cemetery. It has a flat base, a convex body and a wide mouth ending in a convex beaded lip. The vessel was decorated with a single appliqué motif, located just below the lip and surrounded by an incised circle. The polish was carefully applied, but did not erase the marks of the string used during the process of throwing.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Maley J., "La nécropole de la vallée occidentale (MX.-TC)", in Vercoutter Jean, Mirgissa II, Paris, 1975, p; 244, fig. 13,1.
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: Numéro de fouille: MX, TC 35-1 IM 1027.
Abbildungen
Attachments