English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dish of a widespread type, well-known during the Middle Kingdom and mass produced. The clay is common (Nile clay and organic temper) and has been polished. Marks indicating that the vessel was stuck in the earth are visible on the bottom. The vessel is convex, footless, flared, and has a tapered lip in continuation of the body wall. This example was covered with a light red-ochre wash. It might have served as a lamp since the lip is blackened.
Coupelle d'un modèle extrémement répandu au Moyen Empire et fabriqué en série. La pâte est commune (argile du Nil et dégraissant végétal), lissée, les traces de décollement du four étant encore visibles sur le fond. La forme est convexe, sans pied, évasée avec une lèvre affinée dans le prolongement. Cet exemplaire a été recouvert d'un léger "wash" à l'ocre rouge et a pu servir de lampe car la lèvre est noircie.
Dish of a widespread type, well-known during the Middle Kingdom and mass produced. The clay is common (Nile clay and organic temper) and has been polished. Marks indicating that the vessel was stuck in the earth are visible on the bottom. The vessel is convex, footless, flared, and has a tapered lip in continuation of the body wall. This example was covered with a light red-ochre wash. It might have served as a lamp since the lip is blackened.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: Numéro de fouille: MI G 3(9) no.45.
Abbildungen
Attachments