English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Coupelle d'un modèle extrémement répandu au Moyen Empire et fabriqué en série. La pâte est commune (argile du Nil et dégraissant végétal), lissée, les traces de décollement du four étant encore visibles sur le fond. La forme est convexe, sans pied, évasée avec une lèvre affinée dans le prolongement. Cet exemplaire a été recouvert d'un léger "wash" à l'ocre rouge et a pu servir de lampe car la lèvre est noircie.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dish of a widespread type, well-known during the Middle Kingdom and mass produced. The clay is common (Nile clay and organic temper) and has been polished. Marks indicating that the vessel was stuck in the earth are visible on the bottom. The vessel is convex, footless, flared, and has a tapered lip in continuation of the body wall. This example was covered with a light red-ochre wash. It might have served as a lamp since the lip is blackened.
Dish of a widespread type, well-known during the Middle Kingdom and mass produced. The clay is common (Nile clay and organic temper) and has been polished. Marks indicating that the vessel was stuck in the earth are visible on the bottom. The vessel is convex, footless, flared, and has a tapered lip in continuation of the body wall. This example was covered with a light red-ochre wash. It might have served as a lamp since the lip is blackened.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Lieu de découverte: Numéro de fouille: MI G 3(9) no.45.
Images
Attachments