English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Vase typical of the Classic Kerma period, originating from a very wealthy burial. This caliciform bowl has the shape of a ''tulip'', with a small, flattened base, a dark red body, a wide irregular rim and a well-defined white band in the middle. The body profile is S-shaped. The clay is very thin (less than 4mm thick) and made of fine, very shiny silt mud. Two signs were carved on the bottom of the body after firing. These symbols seem to be inspired by hieroglyphic signs, one of them the sign nefer (''beautiful, good, perfect'').
Vase provenant d'une tombe très riche, caractéristique du Kerma Classique. Ce bol caliciforme est en forme de "tulipe" avec un petit fond aplati, une panse rouge foncé, un large bord noir irrégulier, et une bande blanche intermédiaire fortement marquée. Le profil de la panse est en S. La pâte, très mince, moins de 4 mm d'épaisseur, est en argile limoneuse fine, fortement lustrée. Deux signes ont été gravés après cuisson à la base de la panse, signes qui peuvent s'inspirer de signes hiéroglyphiques dont le signe nefer ("beau, bon, parfait")
Vase typical of the Classic Kerma period, originating from a very wealthy burial. This caliciform bowl has the shape of a ''tulip'', with a small, flattened base, a dark red body, a wide irregular rim and a well-defined white band in the middle. The body profile is S-shaped. The clay is very thin (less than 4mm thick) and made of fine, very shiny silt mud. Two signs were carved on the bottom of the body after firing. These symbols seem to be inspired by hieroglyphic signs, one of them the sign nefer (''beautiful, good, perfect'').
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Vila André, " Les masques funéraires", dans J. Vercoutter, Mirgissa III, Paris, 1976, p. 238, fig. 9 A et pl. XXX, 2 et XXXV, 5.
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: Numéro de fouille: M III, T. 2-18. État de conservation: Ce vase a été reconstitué.
Abbildungen
Attachments