English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Statuettenfragment aus Kalkstein, dessen Herkunft unbekannt ist, stellt den Kopf eines Mannes dar, der eine große Perücke trägt, die die Ohren bedeckt und an der sich ein kleiner Affe festhält. Die Gesichtszüge, die ein leichtes Lächeln zeigen, erlauben eine Datierung in das Neue Reich.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een kalkstenen beeldje, waarvan de herkomst onbekend is, stelt het hoofd van een man voor getooid met een grote pruik die de oren bedekt en waaraan zich een kleine aap vastklampt. De gelaatstrekken die gekenmerkt worden door een lichte glimlach, laten toe het stuk te dateren in het Nieuwe Rijk.
This fragment of limestone statue, of which the provenance is unknown, represents the head of a man. He is wearing a large wig which covers the ears and onto which a small monkey is clinging. The facial features, characterised by a light smile, allow us to date the object to the New Kingdom.
Ce fragment de statuette en calcaire, dont la provenance n'est pas connue, représente une tête d'homme coiffée d'une grande perruque qui découvre les oreilles et à laquelle un petit singe s'agrippe. Les traits de visage caractérisés par un léger sourire permettent de dater la pièce du Nouvel Empire.
Questo frammento di statuetta di calcare, la cui provenienza non é nota, rappresenta una testa di uomo indossante una grande parrucca che scopre le orecchie e alla quale si aggrappa una piccola scimmia. I lineamenti del viso caratterizzati da un leggero sorriso permettono di datare il pezzo al Nuovo Regno.
Este fragmento de estatueta de calcário, de proveniência desconhecida, representa uma cabeça de homem com uma grande peruca que deixa a descoberto as orelhas. Sobre a peruca encontra-se um macaquinho. Os traços do rosto da personagem, com um ligeiro sorriso, permitem datar a peça do Império Novo.
Este fragmento de estatuilla de caliza, cuya procedencia es desconocida, representa una cabeza de hombre tocado con una gran peluca que deja las orejas al descubierto y a la que se agarra un pequeño mono. Los rasgos del rostro se caracterizan por una ligera sonrisa que permite datar la pieza en el Imperio Nuevo.
This fragment of limestone statue, of which the provenance is unknown, represents the head of a man. He is wearing a large wig which covers the ears and onto which a small monkey is clinging. The facial features, characterised by a light smile, allow us to date the object to the New Kingdom.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédit
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments