English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Vase in the shape of a chalice, usually termed 'beaker' or 'tulip vase', of very good quality work. Note its rounded bottom, high and flared body and its tapered lip. This object, a characteristic product of Classical Kerma culture (c. 1750-1500 BC), is remarkable because of the fineness of its fabric, the white band between the red and black decoration, and its metallic lustre.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kelkvormige vaas, veelal "beaker" of "tulpvaas" genoemd, van prachtige kwaliteit met haar afgeronde bodem, haar hoge en wijd uitlopende buik en haar slanke lip. De productie, kenmerkend voor de Klassieke Kerma-cultuur (ong. 1750-1500 V. Chr.) is vooral opvallend door de verfijnde pasta, de witte band tussen het rode en het zwarte gedeelte, en de metaalachtige glans.
Vase caliciforme, dénommé habituellement "beaker" ou "vase tulipe", de très belle qualité avec son fond arrondi, sa panse haute et évasée et sa lèvre effilée. Cette production caractéristique de la phase du Kerma Classique (1750-1500 avant J.C.) est remarquable par la finesse de la pâte, la bande blanche à la jonction des parties rouge et noire et le lustrage métallique.
Kelchförmige Vase, die gewöhnlicherweise als "Becher" oder "Tulpenvase" bezeichnet wird, von sehr schöner Qualität mit ihrem abgerundeten Boden, ihrem hohen und geweitetem Bauch und ihrer zugespitzten Lippe. Diese für die klassische Kerma-Kultur (etwa 1750-1500 v. Chr.) charakteristische Produktion ist durch die Feinheit der Paste, den weißen Rand mit der Verbindung von roten und schwarzen Teilen und dem metallischen Glanz auffällig.
Vaso caliciforme, detto comunemente "beaker" o "vaso tulipano", di qualità molto buona con il fondo arrotondato, la pancia alta e svasata e il labbro sottile. Questa produzione caratteristica della fase del Kerma classico (verso il 1750-1500 a.C.) è notevole per la finezza dell'impasto, la fascia bianca al congiungimento delle parti rosse e nere e la lucidatura metallica.
Vaso caliciforme, denominado por vezes "vaso túlipa", de qualidade excepcional, com o fundo arredondado, o bojo alto e largo, e o lábio fino. Esta produção, característica da fase do período Kerma clássico (por volta de 1750-1500 a. C.) é particular pela fineza do barro, pela banda branca na junção das partes vermelha e preta, e pelo lustro metálico.
Vaso calciforme, denominado habitualmente " beaker " o " vaso tulipa ", de muy buena calidad con fondo redondeado, cuerpo alto y ensanchado y borde exvasado. Esta producción característica de la fase de Kerma clásica ( hacia 1750 - 1500 antes de Jesucristo ) es notable por la finura de la pasta, la banda blanca en la unión de las zonas roja y negra y el bruñido metálico.
Vase in the shape of a chalice, usually termed 'beaker' or 'tulip vase', of very good quality work. Note its rounded bottom, high and flared body and its tapered lip. This object, a characteristic product of Classical Kerma culture (c. 1750-1500 BC), is remarkable because of the fineness of its fabric, the white band between the red and black decoration, and its metallic lustre.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Gratien Brigitte et Le Saout Françoise, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p.153, n°229. Vila André, "La nécropole du plateau occidental (MX)", dans J. Vercoutter, Mirgissa II, Paris, 1975, p.99, fig.30c Gratien Brigitte, La Nubie au temps des pharaons, catalogue d'exposition, [Boulogne-sur-mer], 1975, p.19, n°92(?).
General Comment
Lieu de découverte: MX - T.86-2
Images
Attachments