English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This statuette, which represents a female figure standing on a pedestal and leaning on a back pillar, arms at her side, bears many characteristics of female statuary of the 13th Dynasty: thick facial features, large ears, heavy bipartite wig that falls in curls upon the breast, disproportionate arms, hands and feet are all remarkable attributes of the production of this period. There is a hieroglyphic inscription on the back pillar, written in columns and painted white, that allows the identification of this lady. The customary funerary offering formula can be read.
Cette statuette, qui représente une femme debout sur un socle, appuyée sur un pilier dorsal, les bras collés au corps, a beaucoup des particularités de la statuaire féminine de la XIIIème Dynastie: les traits du visage épais, les grandes oreilles, la lourde perruque bipartite retombant en boucles sur la poitrine, les bras, les mains et les pieds disproportionnés font partie des caractéristiques remarquables de la production de cette époque. Une inscription hiéroglyphique, écrite en colonne sur le pilier dorsal et passée à la peinture blanche, permet d'identifier cette dame. On y lit la formule d'offrande funéraire habituelle.
This statuette, which represents a female figure standing on a pedestal and leaning on a back pillar, arms at her side, bears many characteristics of female statuary of the 13th Dynasty: thick facial features, large ears, heavy bipartite wig that falls in curls upon the breast, disproportionate arms, hands and feet are all remarkable attributes of the production of this period. There is a hieroglyphic inscription on the back pillar, written in columns and painted white, that allows the identification of this lady. The customary funerary offering formula can be read.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
nb.t-wsh.t
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Htp dj nswt Wsjr n k3 n nbt pr Nbt- xt mst n J3mt
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Offering that the king gives to Osiris for the Ka of the lady of the house Nebet-Userkhet, born of Lamet.
Offrande que fait le roi à Osiris pour le Ka de la maîtresse de maison Nebet-Ousekhet, née de Lamet.
Offering that the king gives to Osiris for the Ka of the lady of the house Nebet-Userkhet, born of Lamet.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Vercoutter, Jean, "Anthropologie, archéologie et histoire", Mirgissa III, 1976, p. 284, fig. 10,3. Vila André, "La nécropole du plateau occidental (MX)", dans J. Vercoutter, Mirgissa II, Paris, 1975, p. 194, fig.80A,e, et p. 198. Andreu Guillemette, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p. 141-142, n°193.
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: MX-T. 131. Statuette placée dans le cercueil près du bassin du squelette.
Abbildungen
Attachments