English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
The recto of this ostracon comprises of 10 lines of text written in hieratic. It is a magical formula addressed to the <A HREF="God">goddess</A> Isis. The verses are separated by points, painted in red. The date at the end of the text (4th month of the summer) is equally noted in red. The formula written on the verso of the ostracon is totally erased.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het recto van dit ostracon draagt 10 regels tekst in hiëratisch schrift. Het betreft een magische formule gericht aan de <A HREF="God">godin</A> Isis. De verzen zijn gescheiden door punten geschilderd in een rode kleur. De datum op het einde van de tekst (4e maand van de zomer) is eveneens in het rood geschreven. De formule die op het verso van het ostracon geschreven was, is geheel vervaagd.
The recto of this ostracon comprises of 10 lines of text written in hieratic. It is a magical formula addressed to the <A HREF="God">goddess</A> Isis. The verses are separated by points, painted in red. The date at the end of the text (4th month of the summer) is equally noted in red. The formula written on the verso of the ostracon is totally erased.
Le recto de cet ostracon comporte 10 lignes de texte en écriture hiératique. Il s'agit d'une formule magique adressée à la <A HREF="God">déesse</A> Isis. Les versets sont séparés par des points, peints en couleur rouge. La date à la fin du texte (4e mois de l'été) est également noté en rouge. La formule écrite sur le verso de l'ostracon est totalement effacée.
Die Vorderseite dieses Ostrakons trägt zehn Zeilen eines hieratischen Textes. Es handelt sich um eine Zauberformel, die an die <A HREF="God">Göttin</A> Isis gerichtet ist. Die Verse sind durch Punkte in roter Farbe voneinander abgesetzt. Das Datum am Ende des Textes (der 4. Sommermonat) ist ebenfalls rot geschrieben. Die auf die Rückseite des Ostrakons geschriebene Formel ist völlig unleserlich.
Il recto di questo ostracon contiene 10 righe di testo in scrittura ieratica. Si tratta di una formula magica indirizzata alla <A HREF="God">dea</A> Iside. I versetti sono separati da punti dipinti di rosso. Anche la data alla fine del testo (IV mese dell'estate) é scritta in rosso. La formula scritta sul verso dell'ostracon si é totalmente cancellata.
Uma das faces deste óstraco contém dez linhas de texto em escrita hierática. Trata-se de uma fórmula mágica dirigida à <A HREF="God">deusa</A> Isis. Os versículos foram separados por pontos de cor vermelha. A data que figura no final do texto (quarto mês do Veräo) surge também em vermelho. A fórmula registada na parte contrária do óstraco está totalmente apagada.
El recto de este ostracon lleva 10 líneas de texto hierático. Se trata de una fórmula mágica dirigida a la <A HREF="God">diosa</A> Isis. Los versos están separados por puntos, pintados de rojo. La fecha del final del texto (4º mes del verano) también aparece en rojo. La fórmula escrita en el verso se ha borrado por completo.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
L'objet a été acheté à Dra Abou el-Naga en 1901.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 49 nº 183 J. Borghouts, The Magical Texts of Papyrus Leiden I 348, OMRO 51(1970) 186, 215
تعليق عام
الصور
Attachments