English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Esta figurita de terracota representa un camello albardado. Forma parte de un grupo de figuritas semejantes que fueron sacadas de dos moldes tomados de perfil. La pieza, que data probablemente del siglo III de nuestra era, tenía un papel simbólico durante las fiestas en honor de los dioses.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit terracotta beeldje stelt een kameel met zadel voor. Het behoort tot een verzameling gelijksoortige beeldjes die uit twee vormen met profielaanzicht komen. Het stuk, dat waarschijnlijk dateert uit de 3e eeuw van onze tijdrekening, speelde een symbolische rol tijdens feesten ter ere van de goden.
This terracotta figurine of a camel with a saddle is one of a group of similar figurines made from two moulds showing the side view. The piece probably dates to the 3rd century AD and played a symbolic role during festivals honouring the gods.
Cette figurine en terre cuite représente un chameau bâté. Elle fait partie d'un ensemble de figurines semblables qui sont tirées de deux moules pris de profil. La pièce, qui date vraisemblablement du IIIe siècle de notre ère, jouait un rôle symbolique lors des fêtes en l'honneur des dieux.
Diese Figurine aus Terrakotte stellt ein bepacktes Kamel dar. Es gehört zu einer Gruppe ähnlicher Figurinen, die in zwei Profilformen hergestellt wurden. Das Stück, das wahrscheinlich in das 3. Jahrhundert n. Chr. datiert, spielte bei Festen zu Ehren der Götter eine symbolische Rolle.
Questa figurina di terracotta rappresenta un cammello imbastato. Essa fa parte di un insieme di figurine simili che sono state ricavate da due stampi presi di profilo. Il pezzo, che risale probabilmente al III secolo della nostra era, aveva un ruolo simbolico durante le feste in onore degli dei.
Esta figurinha de terracota representa um camelo, e fazia parte de um conjunto de figurinhas semelhantes obtidas através de dois moldes feitos em perfil. A peça, que data certamente do século III da nossa era, desempenhava um papel simbólico durante as festas em honra dos deuses.
This terracotta figurine of a camel with a saddle is one of a group of similar figurines made from two moulds showing the side view. The piece probably dates to the 3rd century AD and played a symbolic role during festivals honouring the gods.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Le fragment provient d'un échange avec le Musée du Caire.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
G. Nachtergael, Le chameau, l'âne et le mulet en Égypte gréco-romaine, Cd'É 64 (1989) 295 nº 28 Coptos. L'Égypte antique aux portes du désert (Exposition Lyon), Paris 2000, 171 cat. 135
Comentario general
Material: Terre cuite
Imágenes
Attachments