English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Esta figurinha de terracota representa um camelo, e fazia parte de um conjunto de figurinhas semelhantes obtidas através de dois moldes feitos em perfil. A peça, que data certamente do século III da nossa era, desempenhava um papel simbólico durante as festas em honra dos deuses.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit terracotta beeldje stelt een kameel met zadel voor. Het behoort tot een verzameling gelijksoortige beeldjes die uit twee vormen met profielaanzicht komen. Het stuk, dat waarschijnlijk dateert uit de 3e eeuw van onze tijdrekening, speelde een symbolische rol tijdens feesten ter ere van de goden.
This terracotta figurine of a camel with a saddle is one of a group of similar figurines made from two moulds showing the side view. The piece probably dates to the 3rd century AD and played a symbolic role during festivals honouring the gods.
Cette figurine en terre cuite représente un chameau bâté. Elle fait partie d'un ensemble de figurines semblables qui sont tirées de deux moules pris de profil. La pièce, qui date vraisemblablement du IIIe siècle de notre ère, jouait un rôle symbolique lors des fêtes en l'honneur des dieux.
Diese Figurine aus Terrakotte stellt ein bepacktes Kamel dar. Es gehört zu einer Gruppe ähnlicher Figurinen, die in zwei Profilformen hergestellt wurden. Das Stück, das wahrscheinlich in das 3. Jahrhundert n. Chr. datiert, spielte bei Festen zu Ehren der Götter eine symbolische Rolle.
Questa figurina di terracotta rappresenta un cammello imbastato. Essa fa parte di un insieme di figurine simili che sono state ricavate da due stampi presi di profilo. Il pezzo, che risale probabilmente al III secolo della nostra era, aveva un ruolo simbolico durante le feste in onore degli dei.
Esta figurita de terracota representa un camello albardado. Forma parte de un grupo de figuritas semejantes que fueron sacadas de dos moldes tomados de perfil. La pieza, que data probablemente del siglo III de nuestra era, tenía un papel simbólico durante las fiestas en honor de los dioses.
This terracotta figurine of a camel with a saddle is one of a group of similar figurines made from two moulds showing the side view. The piece probably dates to the 3rd century AD and played a symbolic role during festivals honouring the gods.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Le fragment provient d'un échange avec le Musée du Caire.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
G. Nachtergael, Le chameau, l'âne et le mulet en Égypte gréco-romaine, Cd'É 64 (1989) 295 nº 28 Coptos. L'Égypte antique aux portes du désert (Exposition Lyon), Paris 2000, 171 cat. 135
Comentário general
Material: Terre cuite
Imagems
Attachments