English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este modelo de escultor apresenta num lado a cabeça de um carneiro e no outro a de um touro. Ao longo da extremidade, uma linha fina forma a base. As superfícies estão alisadas e as figuras maravilhosamente trabalhadas; apenas a cabeça do carneiro mostra vestígios do fino trabalho do cinzel. A placa tem uma fractura oblíqua que vai desde o topo até à direita, e que foi reparada. No lado dor carneiro, o canto inferior direito já não existe.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Beeldhouwersmodel met aan de ene kant een ramskop en aan de andere kant een stier. Langs de onderrand loopt een dunne lijn als grondlijn. Het oppervlak is aan beide kanten gepolijst en de figuren zijn prachtig uitgewerkt, alleen de ramskop heeft sporen van de platte beitel. Er loopt een diagonale breuk door het paneel van de bovenkant naar rechts, die gerestaureerd is. Aan de kant met de ram ontbreekt de hoek rechtsonder.
This sculptor's model presents on one side the head of a ram and on the other side a bull. Along the bottom edge is a thin line as the baseline. The surfaces are polished and the figures are beautifully worked; only the ram's head has some traces of the fine flat chisel's work. The panel has an diagonal fracture running from the top down towards the right. This has been repaired. On the ram side, the bottom right-hand corner is missing.
Ce modèle de sculpteur représente, d'un côté, la tête d'un bélier, de l'autre, celle d'un taureau. Le long du bord inférieur, la base est marquée par une fine ligne. Les surfaces ont été polies et les figures sculptées soigneusement. Seule la tête de bélier présente quelques traces laissées par le ciseau. La fracture oblique qui allait du sommet vers la droite a été réparée. Le coin inférieur droit, côté bélier, est perdu.
Das Bildhauermodell zeigt auf einer Seite den Kopf eines Widders und auf der zweiten Seite einen Stier. Entlang der Unterkante bildet ein schmaler Streifen die Standlinie. Die Flächen sind geglättet, die Figuren sind schön gearbeitet; nur am Widderkopf sind noch etwas streifige Bearbeitungsspuren des schmalen Flachmeißels zu sehen. Die Platte hat einen schrägen Bruch von oben nach rechts, der geklebt ist, auf der Widderseite fehlt die rechte untere Ecke.
Questo modello per scultore mostra su un lato la testa di un ariete e sull'altro lato un toro. Lungo il bordo inferiore una linea sottile costituisce la base. Le superfici sono levigate e le figure sono ben eseguite; solamente la testa dell'ariete presenta alcune tracce lasciate dal fine lavoro di cesellatura. La placca ha una frattura obliqua che va dalla sommità verso destra e che è stata riparata. Sul lato con l'ariete manca l'angolo in basso a destra.
Este modelo de escultor tiene en una cara un carnero y en la otra cara un toro. Junto al borde del extremo inferior hay una línea delgada que forma la base. Las superficies están alisadas y bellamente trabajadas; sólo la cabeza del carnero presenta restos del trabajo del cincel. La placa presenta una fractura oblicua que va desde la parte superior hasta la derecha y que ha sido reparada. De la cara en la que se encuentra la cabeza carnero falta la esquina inferior derecha.
This sculptor's model presents on one side the head of a ram and on the other side a bull. Along the bottom edge is a thin line as the baseline. The surfaces are polished and the figures are beautifully worked; only the ram's head has some traces of the fine flat chisel's work. The panel has an diagonal fracture running from the top down towards the right. This has been repaired. On the ram side, the bottom right-hand corner is missing.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
1992 aus Privatbesitz gekauft.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unveröffentlicht.
Comentário general
Imagems
Attachments