English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Tête ovale masculine provenant d'un masque de cartonnage. Le plâtre a presque entièrement disparu. Le visage est de couleur rose-rouge, les pupilles et les cheveux sont noirs. La courte chevelure bouclée couvre les tempes et l'arrière de la tête. La barbe est lisse.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het ovale hoofd van een man, van een cartonnage-masker. Het pleisterwerk is voor het grootste deel verdwenen. Het gezicht is rozerood gekleurd, de pupillen en het haar zijn zwart. Het korte krullende haar bedekt de slapen en het achterhoofd. De volle baard is glad afgebeeld.
This oval head of a man comes from a cartonnage mask. Most of the plaster layer has gone. The face is coloured pinky-red, the pupils and hair are black. The short curly hair covers the temples and the back of the head. The full beard is shown as smooth.
Der ovale Kopf eines Mannes stammt von einer Kartonagemaske. Die Stuckschicht ist Großteils abgeplatzt. Die Gesichtsfarbe ist rosarot, die Pupillen und die Haare schwarz. Das Kraushaar bedeckt Schläfen und Hinterkopf, der Vollbart ist gleich gestaltet.
Testa ovale di un uomo da una maschera in cartonnage. La maggior parte del gesso è scomparso. Il viso è di colore rosa-rosso, le pupille e i capelli sono neri. I capelli corti e ricci coprono le tempie e il retro della testa. La barba è liscia.
Cabeça oval de um homem, com máscara de cartonagem. Do gesso, quase nada sobrou. O rosto foi pintado a vermelho rosado, as pupilas e o cabelo a preto. O cabelo encaracolado e curto cobre as têmporas e a parte de trás da cabeça. A barba cheia é suave.
La cabeza ovalada de un hombre, procedente de una máscara de cartonaje. La escayola ha desaparecido en su mayor parte. La cara está coloreada de rojo-rosa y las pupilas y el pelo son negros. El pelo corto rizado cubre las sienes y la parte trasera de la cabeza. La barba completa es lisa.
This oval head of a man comes from a cartonnage mask. Most of the plaster layer has gone. The face is coloured pinky-red, the pupils and hair are black. The short curly hair covers the temples and the back of the head. The full beard is shown as smooth.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Das Objekt ist 1891 inventarisiert worden. Während sonst gerade in dieser Zeit in der Anmerkungsspalte unseres alten Inventars ziemlich genaue Angaben über die Art des Erwerbs stehen, fehlen hier jegliche Angaben. Alter Bestand? 1989 neu inventarisiert, da dieses Objekt mit einer falschen Nr. bezeichnet war. Das unter Inv.Nr. 6154 im Inventar verzeichnete Fragment eines Stuckkopfes ist noch mit dieser Nr. vorhanden! Neue Inventarisierung 1989.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Grimm, G., Die römischen Mumienmasken aus Ägypten, Wiesbaden (1974) 26. Katalog "Bilder aus dem Wüstensand", Wien (1998) 76f, Kat.Nr. 10.
Commentaire général
Erhaltungszustand: Nur der Kopf der Kartonagemaske ist erhalten.
Images
Attachments