English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
In eine flache Scheibe, die an der Vorderseite hellgrau glasiert ist, sind acht weiße Blütenblätter eingesenkt. In der Mitte ist ein erhabenes gelb glasiertes Knöpfchen zu sehen. Die beiden Blüten waren vermutlich Teil einer Wandverkleidung.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acht witte bloembladen zijn in een platte schijf gezet die aan de voorkant lichtgrijs geglazuurd is. In het midden zit een verhoogde gele bloemknop. De twee bloemen waren waarschijnlijk onderdeel van een muurdecoratie.
Eight white flower petals have been set into a flat disk that is glazed light grey on the front. In the centre is a raised yellow glazed bud. The two flowers were probably once part of a wall decoration.
Huit pétales de fleurs blanches incisés dans un disque plat gris clair. Au centre, figure un bouton jaune émaillé. Autrefois, cette pièce faisait partie d'une décoration murale.
Otto petali di fiore bianchi sono inseriti in un disco piatto che sul lato anteriore è invetriato di colore grigio chiaro. Nel centro vi è un piccolo bottone invetriato in rilievo, di colore giallo. In origine i due fiori facevano probabilmente parte di una decorazione muraria.
Oito pétalas de flores brancas, incisas num disco achatado cinzento. O centro mostra um botão amarelo vidrado. Terá feito em tempos parte da decoração de parede.
Ocho pétalos blancos de flor, incisos dentro de un disco plano gris. El centro contiene un capullo amarillo vidriado protuberante. Probablemente formara parte de la decoración de un muro.
Eight white flower petals have been set into a flat disk that is glazed light grey on the front. In the centre is a raised yellow glazed bud. The two flowers were probably once part of a wall decoration.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand, 1983 inventarisiert.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unveröffentlicht.
Algemeiner Kommentar
Material: Mehrfarbige Glasur.
Abbildungen
Attachments