English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo tubetto per kohl proviene dagli scavi di Junker a sud di Kubaniya. Il bordo dell'imboccatura ha la forma di un disco, la larga base è distinta dal corpo del vaso. Il pezzo si è rotto ed è stato incollato, sulla parete e sull'imboccatura vi sono piccole integrazioni. Il coperchio manca.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kohlpotje komt uit de opgravingen van Junker ten zuiden van Koebaniya. De rand is schijfvormig, de brede bodem steekt uit ten opzichte van de buik. Het potje is gebroken en gelijmd, waarbij delen van de buik en de rand zijn aangevuld. Het deksel ontbreekt.
This kohl pot comes from the excavations by Junker to the south of Kubaniya. The rim is disc-shaped, the broad base protrudes from the body of the vessel. The piece is broken and has been glued together again, parts of the walls and the rim were restored at the same time. The lid is missing.
Ce tube à kohol provient des fouilles de Junker au sud de Koubaniya. La lèvre est discoïde et la base large s'éloigne de la panse du récipient. L'objet brisé a été recollé; certaines restaurations ont été faites simultanément. Le couvercle est perdu.
Der Kohltopf aus Alabaster stammt aus der Grabung Junkers in Kubanija-Süd. Der Mundsaum ist scheibenförmig, die breite Standgläche vom Gefässkörper abgesetzt. Im Inneren fanden sich schwarze Farbreste. Das Gefäss ist zerbrochen und geklebt, kleinere Ergänzungen in der Wand und an der Mündung. Der Deckel fehlt.
Este tubo de kohol provém das escavações de Junker no sul de Kubania. A extremidade da boca tem a forma de um disco, base larga que fica longe do corpo. A peça estava partida e foi colada, alguns restauros feitos ao mesmo tempo. A tampa já não existe.
Este bote de kohol procede de las excavaciones de Junker en el sur de Kubaniya. El borde de la boca tiene forma de disco y la ancha base se aleja del cuerpo del recipiente. La pieza está rota y fue recompuesta, al tiempo que se restauró ligeramente. La tapa ha desaparecido.
This kohl pot comes from the excavations by Junker to the south of Kubaniya. The rim is disc-shaped, the broad base protrudes from the body of the vessel. The piece is broken and has been glued together again, parts of the walls and the rim were restored at the same time. The lid is missing.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
1910 oder 1911 bei den Grabungen Junkers in Kubanija gefunden. 1982 aus einem Nachlaß angekauft.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Junker, H., Bericht über die Grabungen der Akademie der Wissenschaften in Wien auf den Friedhöfen von El-Kubanieh-Süd, Winter 1910-1911. Denkschrift der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien (DAWW) 62 (Wien 1919) 182, Abb. 84.
Commento generale
Fundort: 1910 oder 1911 bei den Grabungen Junkers in Kubanija gefunden. Erhaltungszustand: Zerbrochen, geklebt, kleine Ergänzungen.
Immaginei
Attachments