English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Esta lucerna de terracota vermelha provém da antiga colecçäo É. de Meester de Ravestein. Tem uma forma arredondada, com um prolongamento para a mecha e uma saliência de cada lado fazendo de asa. A parte superior está decorada com motivos geométricos de forma quadrada e serrilhada.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze lamp in rode terracotta is afkomstig uit de oude collectie É. de Meester de Ravestein. Ze heeft een ronde vorm en wordt gekenmerkt door een lange tuit voor de lont en door een uitsteeksel aan beide kanten dat als handvat diende. De bovenzijde is versierd met vierkante geometrische motieven en met kantelen.
This red terracotta lamp was once part of the É. de Meester de Ravestein collection. It is round and is characterised by a long spout for the wick and by protruberances on each side that serve as handles. The upper surface is decorated with rectangular geometric motifs and with crenelations.
Cette lampe en terre cuite rouge provient de l'ancienne collection É. de Meester de Ravestein. De forme ronde, elle se caractérise par un large tube à mèche et par une protubérance de chaque côté servant d'anse. La partie supérieure est décorée de motifs géométriques carrés et de créneaux.
Diese Lampe aus rotem gebranntem Ton stammt aus der alten Sammlung É. de Meester de Ravestein. Von runder Gestalt, fällt sie durch die lange Dochtröhre und durch einen Vorsprung an jeder Seite auf, der als Henkel diente. Der obere Teil ist mit geometrischen Motiven aus karos und Zinnen dekoriert.
Questa lampada di terracotta rossa proviene dall'antica collezione É. de Meester de Ravestein. Di forma rotonda, é caratterizzata da un largo tubo con stoppino e da una protuberanza su ciascun lato che serviva da ansa. La parte superiore é decorata con motivi geometrici quadrati e da intagli.
Esta lucerna de terracota roja proviene de la antigua colección É. de Meester de Ravestein. Es de forma redonda, y se caracteriza por un ancho tubo para mecha y por una protuberancia en cada lado que servía de asa. La parte superior está decorada con motivos geométricos cuadrados y de "almeneas"
This red terracotta lamp was once part of the É. de Meester de Ravestein collection. It is round and is characterised by a long spout for the wick and by protruberances on each side that serve as handles. The upper surface is decorated with rectangular geometric motifs and with crenelations.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
La lampe faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
L. Limme, La collection égyptienne des M.R.A.H. Notes additionelles sur les étapes marquantes de son développement, Cd'É 64 (1989) 106
Comentário general
Material: Terre cuite rouge
Imagems
Attachments