English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This red terracotta lamp was once part of the É. de Meester de Ravestein collection. It is round and is characterised by a long spout for the wick and by protruberances on each side that serve as handles. The upper surface is decorated with rectangular geometric motifs and with crenelations.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze lamp in rode terracotta is afkomstig uit de oude collectie É. de Meester de Ravestein. Ze heeft een ronde vorm en wordt gekenmerkt door een lange tuit voor de lont en door een uitsteeksel aan beide kanten dat als handvat diende. De bovenzijde is versierd met vierkante geometrische motieven en met kantelen.
This red terracotta lamp was once part of the É. de Meester de Ravestein collection. It is round and is characterised by a long spout for the wick and by protruberances on each side that serve as handles. The upper surface is decorated with rectangular geometric motifs and with crenelations.
Cette lampe en terre cuite rouge provient de l'ancienne collection É. de Meester de Ravestein. De forme ronde, elle se caractérise par un large tube à mèche et par une protubérance de chaque côté servant d'anse. La partie supérieure est décorée de motifs géométriques carrés et de créneaux.
Diese Lampe aus rotem gebranntem Ton stammt aus der alten Sammlung É. de Meester de Ravestein. Von runder Gestalt, fällt sie durch die lange Dochtröhre und durch einen Vorsprung an jeder Seite auf, der als Henkel diente. Der obere Teil ist mit geometrischen Motiven aus karos und Zinnen dekoriert.
Questa lampada di terracotta rossa proviene dall'antica collezione É. de Meester de Ravestein. Di forma rotonda, é caratterizzata da un largo tubo con stoppino e da una protuberanza su ciascun lato che serviva da ansa. La parte superiore é decorata con motivi geometrici quadrati e da intagli.
Esta lucerna de terracota vermelha provém da antiga colecçäo É. de Meester de Ravestein. Tem uma forma arredondada, com um prolongamento para a mecha e uma saliência de cada lado fazendo de asa. A parte superior está decorada com motivos geométricos de forma quadrada e serrilhada.
Esta lucerna de terracota roja proviene de la antigua colección É. de Meester de Ravestein. Es de forma redonda, y se caracteriza por un ancho tubo para mecha y por una protuberancia en cada lado que servía de asa. La parte superior está decorada con motivos geométricos cuadrados y de "almeneas"
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
La lampe faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
L. Limme, La collection égyptienne des M.R.A.H. Notes additionelles sur les étapes marquantes de son développement, Cd'É 64 (1989) 106
تعليق عام
Material: Terre cuite rouge
الصور
Attachments