English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este ushebti momiforme achaparrado está modelado de un modo muy esquemático, Los pocos detalles que posee se añadieron con pintura negra.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gedrongen mummievormige oesjabti, zeer schematisch gemodelleerd. De spaarzame details zijn toegevoegd in zwarte verf.
This squat mummiform shabti is very schematically modelled. The few details were added in black paint.
Ouchebti momiforme très schématiquement modelé. Les quelques détails ont été ajoutés à la peinture noire.
Der plumpe mumienförmige Uschebti ist äußerst schematisch ausgeführt. Die wenigen Details sind mit schwarzer Farbe aufgemalt.
Tozzo usciabti mummiforme modellato molto schematicamente. I pochi dettagli sono stati dipinti di nero.
O chauabti mumiforme agachado foi modelado esquematicamente. Os poucos detalhes foram adicionados a preto.
This squat mummiform shabti is very schematically modelled. The few details were added in black paint.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 120-121.
Comentario general
Imágenes
Attachments