English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This terracotta lamp is characterised by a closed reservoir and a small full handle. It is decorated, on the edge, with a Maltese cross with, between the arms, around the filling hole, the Greek letters "alpha" and "omega" and a "T". The sides of the reservoir show a scene of volutes. The piece dates from the 3rd or the 4th century.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze lamp in terracotta wordt gekenmerkt door een gesloten reservoir en een klein vol handvat. Ze is op de bovenzijde versierd met een Maltezer kruis met tussen de armen, rond de vulopening, de Griekse letters "alfa" en "omega" en een "T". De zijkanten van het reservoir vertonen een versiering met krullen. Het stuk dateert uit de 3e of 4e eeuw.
This terracotta lamp is characterised by a closed reservoir and a small full handle. It is decorated, on the edge, with a Maltese cross with, between the arms, around the filling hole, the Greek letters "alpha" and "omega" and a "T". The sides of the reservoir show a scene of volutes. The piece dates from the 3rd or the 4th century.
Cette lampe en terre cuite se caractérise par un réservoir clos et une petite anse pleine. Elle est décorée, sur le marli, d'une croix de Malte avec, entre les bras, autour du trou de remplissage, les lettres grecques "alpha" et "oméga" et un "T". Les flancs du réservoir montrent un décor de volutes. La pièce date du IIIème ou du IVème siècle.
Diese Lampe aus gebranntem Ton zeichnet sich durch ein abgeschlossenes Reservoir und einen Vollgriff aus. Sie ist auf dem Innenrand mit einem Malteserkreuz verziert und zwischen dessen Armen, um das Eingußloch herum, mit den griechischen Buchstaben "Alpha" und "Omega" und einem "T". Die Seitenflächen des Reservoirs zeigen ein Volutendekor. Das Stück datiert in das 3. oder 4. Jahrhundert.
Questa lampada di terracotta si caratterizza per un serbatoio chiuso e una piccola ansa piena. Essa é decorata, sul bordo, con una croce di Malta con, fra le braccia, intorno al foro di riempimento, le lettere greche "alpha" e "omega" e una "T". I fianchi del serbatoio mostrano una decorazione di volute. ll pezzo data al III o al IV secolo.
Esta lucerna em terracota caracteriza-se por ter um reservatório fechado e uma pequena asa. Está decorada com uma cruz de Malta e apresenta ainda entre os dois braços que envolvem o orifício de enchimento as letras gregas «alfa» e «ómega» e um T. As partes laterais do reservatório estäo decoradas com volutas. A peça data do século III ou do século IV da nossa era.
Esta lucerna de barro cocido se caracteriza por un depósito cerrado y una pequeña asa maciza. Está decorada en el borde con una cruz de Malta que, entre los brazos, en torno al agujero de recarga, lleva las letras griegas "alfa" y "omega" y una "T". Los lados del depósito tienen una decoración de volutas. La pieza data del siglo III o IV.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
L'objet a été échangé avec le Musée du Caire (1905-1906).
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
De materiële cultuur van de eerste christenen (Exposition), Louvain 1983, 249 nº 14.11 et fig. p. 253 M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 65 nº 133
تعليق عام
الصور
Attachments