English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Plain wooden headrest, sickle-shaped with curved support, hexagonal stem and broad base. On the underside of the support are two hands in relief, which merge into the stem perfectly. The hands symbolically support the head or neck of the sleeper. The four wide faces of the stem each have three inlaid rosettes. On the base are carved inscriptions dealing with the function of the headrest and also mentioning the name of the owner. The sides of the base have a plain pattern of lines.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Houten hoofdsteun met sikkelvormig bovendeel, zeshoekige pijler en brede basis. Op de onderkant van het gebogen steunvlak zijn in reliëf twee handen afgebeeld die overgaan in de pijler. De handen ondersteunen het hoofd of de nek van de slaper symbolisch. De vier brede zijden van de pijler hebben ieder drie ingelegde rozetten. Op de basis zijn inscripties gegraveerd die over de functie van de hoofdsteun gaan en ook de naam van de eigenaar noemen. De zijkanten van de basis hebben een lijnenpatroon.
Simple chevet en bois en forme de faucille. La base est large, le pied est hexagonal et la partie supérieure incurvée. La surface inférieure de la courbe comporte deux mains en relief qui s'associent parfaitement à la colonnette. Ces mains soutiennent symboliquement la tête ou la nuque de l'individu qui se repose. Les quatre faces les plus larges du pied sont décorées de trois rosettes incrustées. Sur la base, sont gravés des inscriptions en rapport avec la fonction du chevet ainsi que le nom du propriétaire. Les côtés de la base sont décorés de motifs linéaires.
Die Kopfstütze aus Holz ist einfach gestaltet: sichelförmig geschwungenes Auflager, sechskantiger Ständer und weit ausladende Basis. An der Unterseite des Auflagers sind zwei Hände in Relief heraus gearbeitet, die nahtlos in den Ständer übergehen. Die Hände stützen symbolisch den Kopf bzw. Nacken des Ruhenden. Die vier breiten Flächen des Ständers sind mit jeweils drei Rosetten in Einlegearbeit verziert. Auf der Basis ist jeweils eine Kolumne mit einem Spruch eingeritzt, der sich auf die Funktion der Kopfstütze bezieht. Auf einer Seite wird zusätzlich der Name des Besitzers angegeben. Die Seitenkanten der Basis sind mit einem einfachen Ritzmuster versehen.
Semplice poggiatesta ligneo, con supporto ricurvo a forma di falce, pilastro esagonale e larga base. Sul lato inferiore del supporto vi sono due mani in rilievo che si fondono senza soluzione di continuità con il pilastro. Le mani sostengono simbolicamente la testa o il collo della persona sdraiata. I quattro lati larghi del pilastro hanno tre rosette intarsiate. Sulla base vi sono iscrizioni incise relative alla funzione del poggiatesta, che menzionano anche il <!-->nome del proprietario. I lati della base mostrano un semplice motivo lineare.
Encosto da cabeça em madeira simples com suporte curvo, pé hexagonal e base larga. Na parte de baixo do suporte estão duas mãos em relevo, ligando o pé. As mãos suportam simbolicamente a cabeça ou pescoço do indivíduo . Os quatro lados largos do pé têm três rosetas incrustadas. na base tem inscrições que lidam com a função do encosto, mas mencionam também o <!-->nome do dono. Estes lados da base mostram um padrão liso.
Apoyacabezas liso en forma de hoz, con soporte curvo, soporte hexagonal y base ancha. En la parte posterior del soporte hay dos manos en relieve, que se unen perfectamente con el soporte. Las manos sujetan simbólicamente la cabeza o el cuello de la persona que lo utilizaba. Los cuatro lados anchos del soporte llevan tres rosetas incrustadas. En la base hay inscripciones incisas que tienen relación con el reposacabezas, pero que también mencionan el nombre del dueño. Los lados de la base presentan un dibujo liso.
Plain wooden headrest, sickle-shaped with curved support, hexagonal stem and broad base. On the underside of the support are two hands in relief, which merge into the stem perfectly. The hands symbolically support the head or neck of the sleeper. The four wide faces of the stem each have three inlaid rosettes. On the base are carved inscriptions dealing with the function of the headrest and also mentioning the name of the owner. The sides of the base have a plain pattern of lines.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
^p.n-bAstt
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Erwerbung unbekannt, uninventarisiert vorgefunden, 1977 inventarisiert.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Unveröffentlicht.
General Comment
Erhaltungszustand: Einzelne Einlagen fehlen.
Images
Attachments