English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Masque constitué d'une tête, d'un cou et d'une pièce longue et plate pour la poitrine. Le visage est encadré d'une coiffure aux boucles en tire-bouchon, y compris sur le front. Derrière la chevelure tressée, se trouve la "guirlande de justification". Les mains sont posées sous la poitrine, sur le ventre. Les poignets ont été décorés de bracelets spiralés en serpentine.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Cartonnage-masker bestaande uit het hoofd met de hals en zijkanten van de hals en een lang borststuk. Het gezicht wordt omlijst door een kapsel met pijpenkrullen over het voorhoofd en aan weerszijden vier lange pijpenkrullen. Op het hoofd is de "krans der rechtvaardiging" geplaatst. De handen liggen onder de borsten op de buik. De polsen zijn versierd met spiraalvormige slangenarmbanden.
The mask consists of a head with vertical neck and side part and a long flat chestpiece. The face is framed by a coiffure with corkscrew curls on the forehead and on each side by four large corkscrew curls. Behind the braids is the "wreath of justification". The hands are below the breasts on the belly. The wrists have been adorned with serpentine spiral bracelets.
Die Kartonage Maske besteht aus einem Kopf mit senkrechtem Nacken- und Seitenteil und einem langen, flachen Bruststück. Das Gesicht wird von einer Frisur mit Korkenzieherlöckchen über der Stirn und seitlich jeweils vier großen Korkenzieherlocken eingerahmt. Hinter den Haarwülsten liegt der "Kranz der Rechtfertigung". Die Hände liegen unterhalb der Brust auf dem Bauch. Die Handgelenke sind mit Schlangenspiralarmreifen geschmückt.
Maschera costituita da testa, collo, lati del collo e una lunga parte piatta per il petto. Il viso è contornato da una pettinatura con riccioli a spirale sulla fronte e con altri quattro grandi riccioli a spirale su entrambi i lati. Dietro i capelli intrecciati si trova la "corona della giustificazione". Le mani sono sotto il petto, sul ventre. I polsi sono stati decorati con dei bracciali a spirale in serpentino.
Máscara consistindo de cabeça com pescoço e lados do pescoço e peça longa achatada até ao peito. O rosto está enquadrado por um penteado com caracóis na testa e em ambos os lados. Por detrás do cabelo entrançado está a "guirlanda da justificação". As mãos estão por baixo do peito, sobre o estômago. Os pulsos foram adornados com bandas espirais.
Máscara que consiste en una cabeza con cuello y laterales del cuello y una larga pieza de pecho plana. La cara está enmarcada con un peinado con rizos en forma de sacacorchos por encima de la frente y, a ambos lados, otros cuatro iguales. Debajo del pelo trenzado aparece la «la corona de la justificación». Las manos se encuentran sobre el ombligo. Las muñecas están adornadas con bandas en espiral de serpentina.
The mask consists of a head with vertical neck and side part and a long flat chestpiece. The face is framed by a coiffure with corkscrew curls on the forehead and on each side by four large corkscrew curls. Behind the braids is the "wreath of justification". The hands are below the breasts on the belly. The wrists have been adorned with serpentine spiral bracelets.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
1959 inventarisiert; Sammlung Theodor Graf (siehe Anlageblatt im Inv.-Blatt: Erwerb Mus. f. Angew. Kunst: Angekauft v. Theodor Graf in Wien, Preis: 250, Datum: 20. XI.1894); "; 1940 aus den Beständen des Museums für Angewandte Kunst in Wien in die ÄS gekommen, hier aber niemals inventarisiert";
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Demel, H., Aegyptische Kunst (1947) 25, Abb. 8. Katalog "500 Jahre Ägyptische Kunst", Wien (1961/62) 97, Nr. 223. Parlasca, K., Mumienporträts und verwandte Denkmäler (1966) 2488, Nr. 103. Grimm, G., Die römischen Mumienmasken aus Ägypten, Wiesbaden (1974).
Commentaire général
Images
Attachments