English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Figurine momiforme plate et longue, en bois peint. Les bras sont croisés sur la poitrine et couverts d'un collier ornemental. Dans le dos, pend un sac trapézoïdal. Les bandelettes de momie sont rendues au moyen de bandes rouges horizontales. Sur le devant de la statuette, figure une colonne d'hiéroglyphes.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Platte, lange mummievormige oesjabti van beschilderd hout. De armen zijn over de borst gekruist en bedekt door de geschilderde halskraag. Op de rug hangt een trapezoïde korf. De mummiewindsels worden aangegeven door horizontale rode strepen. Op de voorkant van het lichaam bevindt zich een kolom hiërogliefen.
This flat long mummiform shabti was carved from wood and then painted. The arms are crossed over the chest and covered by the painted collar. On the back is a trapezoid basket. The mummy bandages are indicated by horizontal red stripes. Down the front of the body is a column of hieroglyphs.
Der flache, lange mumienförmige Uschebti ist aus Holz geschnitzt und bemalt. Die Arme sind über der Brust gekreuzt und vom aufgemalten Schmuckkragen bedeckt. Auf den Rücken ist ein trapezförmiger Korb gemalt. Die Mumienwicklung ist durch waagrechte rote Streifen angedeutet. Auf die Körpervorderseite ist eine Kolumne Hieroglyphen gezeichnet.
Questo usciabti mummiforme piatto e lungo è scolpito nel legno e dipinto. Le braccia sono incrociate sul petto e coperte da una collana decorata dipinta. Sulla schiena vi è un cesto trapezoidale. Le fasce della mummia sono rese per mezzo di fasce rosse orizzontali. Sulla parte anteriore del corpo vi è una colonna di geroglifici.
O chauabti longo e achatado é feito em madeira e pintado. Os braços estão cruzados sobre o peito e coberto por um colar pintado ornamentado. Tem um cesto trapezoidal nas costas. As ligaduras de múmia foram imitadas através de bandas vermelhas. Na frente do corpo está uma coluna de hieróglifos.
Este ushebti momiforme plano y largo está realizado en madera y pintado. Los brazos están cruzados delante del pecho y cubiertos por el collar adornado pintado. En la espalda hay una cesta trapezoidal. Las vendas de la momia se imitan con bandas rojas horizontales. En la parte frontal hay una columna de jeroglíficos.
This flat long mummiform shabti was carved from wood and then painted. The arms are crossed over the chest and covered by the painted collar. On the back is a trapezoid basket. The mummy bandages are indicated by horizontal red stripes. Down the front of the body is a column of hieroglyphs.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
8492 wurde 1956 bei einer Auktion erworben. Dieses Stück gehörte ursprünglich zum alten Bestand der Sammlung (835).
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Die Uschebti, Teil I. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 5 (1990), 18-22.
Commentaire général
Images
Attachments