English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Estátua naófora, de homem de joelhos. Está inacabada; saiote, figura num naos, a inscrição e a cabeleira nãoforam alisadas. tem uma banda lisa em volta do pescoço do homem. Está junto ao pilar dorsal e segura o naos nas suas mãos. O deus mumiforme no naos é supostamente Osíris. Estátuas como estas eram encontradas esporadicamente a partir da XXVII Dinastia, embora algumas características sugiram que eram feitas neste período ou mais tarde.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Knielend naofoor beeld van een man. Het is onvoltooid; de rok, de figuur in de naos, het gladmaken van de pruik en de inscriptie zijn allemaal onvoltooid. Er loopt een gladde ronde band rond de nek van de man.Deze is verbonden met een rugpijler en houdt de naos bij de zijkanten in zijn kleine handen. De mummievormige god in de naos is waarschijnlijk Osiris. Beelden zoals dit worden zelden gevonden na de 27e dynastie, hoewel sommige kenmerken doen vermoeden dat het in deze periode of later is gemaakt.
This kneeling naophorous statue of a man is unfinished; the kilt, the figure in the naos, the smoothing of the wig and the inscription were all left unfinished. There is a smooth rounded roll around the neck of the man. He is leaning against a back pillar and is holding the sides of the naos at the bottom in his small hands. The mummiform god in the naos is probably Osiris. Statues like these are seldom found after the 27th Dynasty, but certain features suggest it should be dated to this period or later.
Statue naophore représentant un homme agenouillé. Elle est inachevée. Le pagne, la figure dans le naos, le lissage de la perruque et l'inscription ne sont pas terminés. Il y a un ruban lisse autour du cou de l'homme. Il est attaché à un pilier dorsal et tient le naos dans ses petites mains. Le dieu momiforme qu'abrite le naos est sans doute Osiris. Des statues de ce type sont attestées sporadiquement à partir de la XXVIIème Dynastie, bien que quelques indices suggèrent qu'elle a été fabriquée à cette période ou plus tard.
Die kniende naophore Statue eines Mannes ist unfertig geblieben: der Schurz, die Figur im Naos, die Glättung der Perücke sind ebensowenig ausgeführt wie eine Beschriftung. Um den Hals des Mannes liegt ein glatter, gerundeter Reifen. Die Figur kniet an einen Rückenpfeiler gelehnt, die kleinen Hände halten den Naos unten an den Seitenwänden. In diesem ist eine mumienförmige Figur angedeutet, wohl der Gott Osiris. Diese Art der Statuen tritt ab der 27. Dynastie nur mehr vereinzelt auf, doch weisen einige Merkmale auf eine Entstehung in dieser Zeit oder später hin.
Naoforo incompiuto raffigurante un uomo inginocchiato: perizoma, figura nel naos, levigatura della parrucca e iscrizione sono rimasti tutti incompiuti. Vi è una fascia liscia e arrotondata intorno al collo dell'uomo. Egli è fissato ad un pilastro dorsale e con le sue piccole mani tiene un naos nella parte inferiore dei lati. Il dio mummiforme nel naos è probabilmente Osiride. Statue come questa si ritrovano solo sporadicamente dalla XXVII dinastia in avanti, anche se alcune caratteristiche inducono a pensare che questo esemplare è stato fatto durante questo periodo o più tardi.
Estatua naófora de un hombre arrodillado. Está sin terminar, tanto el faldellín como la figura de la naos, el alisado de la peluca y la inscripción se dejaron sin acabar. Hay una banda redondeada lisa en torno al cuello del hombre. Está unido a un pilar dorsal y sujeta la naos con sus pequeñas manos por la parte inferior de los costados. El dios momiforme de la naos se supone que es Osiris. Estatuas como esta se encuentran de modo esporádico a partir de la Dinastía XXVII, pese a que algunos rasgos indican que fue realizada en ese período o después.
This kneeling naophorous statue of a man is unfinished; the kilt, the figure in the naos, the smoothing of the wig and the inscription were all left unfinished. There is a smooth rounded roll around the neck of the man. He is leaning against a back pillar and is holding the sides of the naos at the bottom in his small hands. The mummiform god in the naos is probably Osiris. Statues like these are seldom found after the 27th Dynasty, but certain features suggest it should be dated to this period or later.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Alter Bestand, 1955 inventarisiert.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Rogge, E., Statuen der Spätzeit (750 - ca. 300 v. Chr.). Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 9 (1992) 85. Rogge, E., Statuen der 30. Dynastie und der ptolemäisch-römischen Epoche. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 11 (1998).
Comentário general
Material: Granodiorit.
Imagems
Attachments