English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
The group statue depicts a couple with two children. On the father's right is a nude boy with the sidelock of youth and his index finger held to his mouth. On the left of the mother is his sister, also nude and with a sidelock. The two children are as tall as the base of the seat. The wife has her right arm around the shoulders of her husband. The composition of the group may be described as qualitatively perfect.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Groepsbeeld van een echtpaar met twee kinderen. Rechts van de vader staat een naakte jongen, met de jeugdlok en zijn wijsvinger aan zijn mond. Links van de moeder staat zijn zuster, eveneens naakt en met de jeugdlok. De kinderen reiken tot aan het zitvlak van de bank. De echtgenote heeft haar rechter arm om de schouders van haar man gelegd. De compositie van de groep als geheel kan beschreven worden als kwalitatief perfect.
The group statue depicts a couple with two children. On the father's right is a nude boy with the sidelock of youth and his index finger held to his mouth. On the left of the mother is his sister, also nude and with a sidelock. The two children are as tall as the base of the seat. The wife has her right arm around the shoulders of her husband. The composition of the group may be described as qualitatively perfect.
Groupe de statues représentant un couple accompagné de ses deux enfants. Le garçon est représenté à la droite de son père; il est nu, coiffé de la mèche de l'enfance et porte l'index à la bouche. Sa soeur est figurée à la gauche de sa mère; elle est nue également et porte la mèche de l'enfance. Les deux enfants touchent la banquette. De son bras droit, la femme entoure les épaules de son époux. L'ensemble que forme ce groupe peut être décrit comme satisfaisant.
Die Statuengruppe zeigt ein Ehepaar mit zwei Kindern: rechts neben dem Vater steht der Knabe, der nackt, mit der Jugendlocke und dem Zeigefinger am Mund wiedergegeben ist. Links von der Mutter steht seine Schwester, ebenfalls nackt und mit Jugendlocke. Beide Kinder reichen etwa bis zur Sitzfläche der Bank. Die Frau hat den rechten Arm um die Schultern des Mannes gelegt. Die Gesamtmodellierung der Figurengruppe kann als qualitativ einwandfrei bezeichnet werden.
Questo gruppo statuario rappresenta una coppia con due figli. Sulla destra del padre è rappresentato un ragazzo, nudo, con il ricciolo della giovinezza su una tempia e il dito indice alla bocca. Sulla sinistra della madre vi è sua sorella, anche lei nuda e con il ricciolo laterale. Entrambi i bambini raggiungono il livello del sedile della panca. La moglie ha il suo braccio destro intorno alle spalle del marito. La forma del gruppo statuario nel suo insieme può essere definita soddisfacente.
Estátua grupo mostrando um casal com duas crianças. A direita, pode-se ver o pai do rapaz, nú, com a madeixa da juventude, e o dedo indicador na boca. A esquerda da mãe está a irmã, também nua e com uma madeixa. Ambas as crianças chegam ao nível do banc. A esposa tem o braço direito em volta dos ombros do marido. Pode-se dizer que o estado do grupo é, em geral, satisfatório.
Grupo escultórico de una pareja y dos niños. A la derecha del padre aparece un niño desnudo, con la trenza lateral de la infancia y el dedo índice en la boca. A la izquierda de la madre se encuentra su hermana, también desnuda con la trenza lateral. Ambos niños alcanzan el asiento del banco. La esposa tiene el brazo derecho sobre los hombros del esposo. La forma del grupo en conjunto puede ser descrita como satisfactoria.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
JTf
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Giza, cem. GIS, westl. Serdab der Mastaba des Itjef; 1928 Fundteilung; 1954 inventarisiert.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Vandier, J., Manuel d'archéologie III, Tf. XXVIII.4 ("Giza 48"). Satzinger, H., Ägyptisch-Orientalische Sammlung, Kunsthistorisches Museum Wien. museum (1987) 29. Cherpion, N., La statuaire privée d'Ancien Empire, in: Les critères stylistiques à l'Ancien Empire (Bibliothèque d'étude (BdE) 120, 1998) 121. Fay, B., Royal Women as Represented in Sculpture during the old Kingdom, in: Les critères stylistiques à l'Ancien Empire (Bibliothèque d'étude (BdE) 120, 1998) 162, Anm. 16. Jaros-Deckert, B. & Rogge, E., Statuen des Alten Reiches. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 15 (1993) 33, 95, 141-149. Seipel, W. (ed.), Gott Mensch Pharao (1992) 128, Nr. 29.
تعليق عام
Fundort: Giza, cem. GIS, westl. Serdab der Mastaba des Itjef. Erhaltungszustand: Besonders Beschädigungen der Gesichter des Ehepaares.
الصور
Attachments