English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
O corte nesta pequena cabeça com cabeleira, corre do topo direito do pescoço até à parte inferior esquerda; o nariz e o maxilar estão partidos. O rosto é largo e redondo, os olhos pequenos estão juntos. O pilar dorsal toca quase o crâneo; o ponto mais alto da curva pode ser visto à direita do homem. Isto sugere que esta cabeça fez um dia parte de uma estátua grupo de pé.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De breuk van dit hoofdje met pruik loopt van de rechter bovenkant van de hals naar de linker onderkant; de neus en linkerkaak zijn afgebroken. Het gezicht is breed en rond, de kleine ogen staan dicht bij elkaar. De dikke rugplaat raakt de schedel bijna; het hoogste punt van de kromming kan rechts van de man gereconstrueerd worden. Dit wijst erop dat dit hoofd ooit deel uitmaakte van een - waarschijnlijk staand - groepsbeeld.
The breakline of this small head with a short echelon-curl wig runs from top right along the neck down to lower left. The nose and left side of the jaw have broken off. The face is broad and round, the small eyes set close together. The deep back plate reaches almost to the top of the head; the highest point of the curve can be reconstructed to the right of the man. This suggests that this head was once part of a group statue, probably a standing one.
La cassure de cette petite tête coiffée d'une courte perruque tressée va de droite à gauche, du haut jusqu'à la base du cou. Le nez et la mâchoire gauche sont perdus. Le visage est large et rond, les yeux sont petits et très rapprochés. Le large pilier dorsal touche presque le crâne; le sommet de la courbe peut être reconstitué à droite de l'homme. Ceci suggère que cette tête appartenait autrefois à un groupe de statues debout.
Die Bruchfläche des Köpfchens mit kurzer Löckchenperücke verläuft schräg von rechts oben entlang des Halses nach links unten; die Nase und der linke Kiefer sind abgeschlagen. Das Gesicht ist breit und rund, die kleinen Augen stehen eng beisammen. Die tiefe Rückenplatte reicht bis knapp unterhalb des Scheitels, der höchste Punkt der Rundung läßt sich rechts neben dem Mann rekonstruieren. Dies spricht für die Ergänzung dieses Fragmentes zu einer Gruppenstatue, wahrscheinlich einer stehenden.
La frattura di questa piccola testa con corta parrucca a riccioli va dall'estremità superiore destra fino all'estremità inferiore sinistra, attraverso il collo; il naso e la mascella sinistra sono rotte. Il viso è largo e tondo, i piccoli occhi sono vicini uno all'altro. La spessa lastra posteriore arriva quasi sotto il cranio; il punto più alto della curva può essere ricostruito sulla destra dell'uomo. Ciò suggerisce che questa testa faceva una volta parte di un gruppo di statue stanti.
El roto de esta pequeña cabeza con peluca voy desde el extremo derecho superior del cuello hasta el extremo izquierdo inferior; la nariz y la parte izquierda de la mandíbula están rotas. La cara es ancha y redonda, los ojos, pequeños, están juntos. La profunda placa dorsal casi llega al cráneo; el punto más elevado de la curva puede ser reconstruido a la derecha del hombre. Esto sugiere que la cabeza perteneció a una estatua de pie de un grupo escultórico.
The breakline of this small head with a short echelon-curl wig runs from top right along the neck down to lower left. The nose and left side of the jaw have broken off. The face is broad and round, the small eyes set close together. The deep back plate reaches almost to the top of the head; the highest point of the curve can be reconstructed to the right of the man. This suggests that this head was once part of a group statue, probably a standing one.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Vermutlich bei Grabungen Junkers in Giza entdeckt und vor 1930 durch Fundteilung nach Wien gekommen. 1952 inventarisiert.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Jaros-Deckert, B. & Rogge, E., Statuen des Alten Reiches. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 15 (1993) 119-120, 171.
Comentário general
Fundort: Vermutlich bei Grabungen Junkers in Giza entdeckt und vor 1930 durch Fundteilung nach Wien gekommen. 1952 inventarisiert.
Imagems
Attachments