English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
De breuk van dit hoofdje met pruik loopt van de rechter bovenkant van de hals naar de linker onderkant; de neus en linkerkaak zijn afgebroken. Het gezicht is breed en rond, de kleine ogen staan dicht bij elkaar. De dikke rugplaat raakt de schedel bijna; het hoogste punt van de kromming kan rechts van de man gereconstrueerd worden. Dit wijst erop dat dit hoofd ooit deel uitmaakte van een - waarschijnlijk staand - groepsbeeld.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The breakline of this small head with a short echelon-curl wig runs from top right along the neck down to lower left. The nose and left side of the jaw have broken off. The face is broad and round, the small eyes set close together. The deep back plate reaches almost to the top of the head; the highest point of the curve can be reconstructed to the right of the man. This suggests that this head was once part of a group statue, probably a standing one.
La cassure de cette petite tête coiffée d'une courte perruque tressée va de droite à gauche, du haut jusqu'à la base du cou. Le nez et la mâchoire gauche sont perdus. Le visage est large et rond, les yeux sont petits et très rapprochés. Le large pilier dorsal touche presque le crâne; le sommet de la courbe peut être reconstitué à droite de l'homme. Ceci suggère que cette tête appartenait autrefois à un groupe de statues debout.
Die Bruchfläche des Köpfchens mit kurzer Löckchenperücke verläuft schräg von rechts oben entlang des Halses nach links unten; die Nase und der linke Kiefer sind abgeschlagen. Das Gesicht ist breit und rund, die kleinen Augen stehen eng beisammen. Die tiefe Rückenplatte reicht bis knapp unterhalb des Scheitels, der höchste Punkt der Rundung läßt sich rechts neben dem Mann rekonstruieren. Dies spricht für die Ergänzung dieses Fragmentes zu einer Gruppenstatue, wahrscheinlich einer stehenden.
La frattura di questa piccola testa con corta parrucca a riccioli va dall'estremità superiore destra fino all'estremità inferiore sinistra, attraverso il collo; il naso e la mascella sinistra sono rotte. Il viso è largo e tondo, i piccoli occhi sono vicini uno all'altro. La spessa lastra posteriore arriva quasi sotto il cranio; il punto più alto della curva può essere ricostruito sulla destra dell'uomo. Ciò suggerisce che questa testa faceva una volta parte di un gruppo di statue stanti.
O corte nesta pequena cabeça com cabeleira, corre do topo direito do pescoço até à parte inferior esquerda; o nariz e o maxilar estão partidos. O rosto é largo e redondo, os olhos pequenos estão juntos. O pilar dorsal toca quase o crâneo; o ponto mais alto da curva pode ser visto à direita do homem. Isto sugere que esta cabeça fez um dia parte de uma estátua grupo de pé.
El roto de esta pequeña cabeza con peluca voy desde el extremo derecho superior del cuello hasta el extremo izquierdo inferior; la nariz y la parte izquierda de la mandíbula están rotas. La cara es ancha y redonda, los ojos, pequeños, están juntos. La profunda placa dorsal casi llega al cráneo; el punto más elevado de la curva puede ser reconstruido a la derecha del hombre. Esto sugiere que la cabeza perteneció a una estatua de pie de un grupo escultórico.
The breakline of this small head with a short echelon-curl wig runs from top right along the neck down to lower left. The nose and left side of the jaw have broken off. The face is broad and round, the small eyes set close together. The deep back plate reaches almost to the top of the head; the highest point of the curve can be reconstructed to the right of the man. This suggests that this head was once part of a group statue, probably a standing one.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Vermutlich bei Grabungen Junkers in Giza entdeckt und vor 1930 durch Fundteilung nach Wien gekommen. 1952 inventarisiert.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Jaros-Deckert, B. & Rogge, E., Statuen des Alten Reiches. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 15 (1993) 119-120, 171.
Algemeen commentaar
Fundort: Vermutlich bei Grabungen Junkers in Giza entdeckt und vor 1930 durch Fundteilung nach Wien gekommen. 1952 inventarisiert.
Afbeeldingen
Attachments