English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Figura mumiforme longa, em madeira, que foi pintada. Os braços estão cruzados sobre o peito e cobertos por um colar pintado ornamentado. Na parte de trás, tem um cesto trapezoidal. As ligaduras da múmia são imitadas por tiras vermelhas. Na frente do corpo está uma coluna de hieróglifos.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Platte, lange mummievormige oesjabti van beschilderd hout. De armen zijn voor de borst gekruist en bedekt door de geschilderde halskraag. Op de rug hangt een trapezoïde korf. De mummiewindsels zijn aangegeven door horizontale rode strepen. Op de voorkant van het lichaam bevindt zich een kolom hiërogliefen.
Flat, long mummy figure made of wood and then painted. The arms are crossed over the chest and covered by the painted collar. On the back is a trapezoid basket. The mummy bandages are indicated by horizontal red stripes. Down the front of the body is a column of hieroglyphs.
Figurine momiforme plate et longue, en bois peint. Les bras sont croisés sur la poitrine et couverts d'un collier ornemental. Dans le dos, pend un sac trapézoïdal. Les bandelettes de momie sont rendues au moyen de bandes rouges horizontales. Sur le devant de la statuette, figure une colonne d'hiéroglyphes.
Die flache, lange mumienförmige Uschebti ist aus Holz geschnitzt und bemalt. Die Arme sind über der Brust gekreuzt und vom aufgemalten Schmuckkragen bedeckt. Auf den Rücken ist ein trapezförmiger Korb gemalt. Die Mumienwicklung ist durch waagrechte rote Streifen angedeutet. Auf die Körpervorderseite ist eine Kolumne Hieroglyphen gezeichnet.
Lunga e piatta figura mummiforme in legno, dipinta. Le braccia sono incrociate sul petto e ricoperte da una collana decorata dipinta. Sulla schiena vi è un cesto trapezoidale. Le bende della mummia sono imitate per mezzo di fasce rosse orizzontali. Sulla parte anteriore del corpo vi è una colonna di geroglifici.
Figura momiforme lisa y grande, de madera pintada. Los brazos están cruzados sobre el pecho y cubiertos por el gran collar adornado. En la espalda lleva una cesta trapezoidal. Las vendas de la momia están imitadas utilizando bandas rojas. En la parte frontal del cuerpo hay una columna de jeroglíficos.
Flat, long mummy figure made of wood and then painted. The arms are crossed over the chest and covered by the painted collar. On the back is a trapezoid basket. The mummy bandages are indicated by horizontal red stripes. Down the front of the body is a column of hieroglyphs.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Alter Besitz, vor 1824 in die Sammlung gekommen.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Reiser-Haslauer, E., Die Uschebti, Teil I. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 5 (1990), 18-22.
Comentário general
Imagems
Attachments